» » » » Рождественские преступления в книжном магазинчике - Коллектив авторов

Рождественские преступления в книжном магазинчике - Коллектив авторов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рождественские преступления в книжном магазинчике - Коллектив авторов, Коллектив авторов . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 15 16 17 18 19 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">– Что ж, хорошо. Дай мне время подготовиться.

Я оставил его засовывать «Энциклопедию Браун» обратно на полку среди увесистых томов классики, которыми пользовался так же часто, как забытым велотренажером. Мой босс никогда не читал ничего, кроме детективов и «Лозы», еженедельной рассылки от ассоциации «Первоклассные томатозаводчики».

– С наступающими, капитан, – сказал я, открывая входную дверь.

Праздники действительно приближались, но в штаб-квартире явно не осмелились ему об этом сообщить.

Стоддард протиснулся мимо меня в офис и усмехнулся при виде помещенной в рамку этикетки от банки «Шефа Боярди», большого глобуса, на котором до сих пор находится СССР, и сегодняшнего выставочного экземпляра на столе Лайона: куста карликового томата с фруктом размером с картечь. Босс льстил себе, считая, что культивировал новый подвид, совсем как Вульф постоянно делает с орхидеями, хотя просто заморил без подкормки обычный помидор черри. Ботанические интересы кумира требуют внимания и точности, тогда как томаты в общем-то растут сами по себе, позволяя Клавдию лоботрясничать и читать детективы во время ежедневного четырехчасового ритуала на крыше.

Следует отдать должное: коп с замашками тирана запугал нас обоих – хотя с моим послужным списком арестов нервозность имеет под собой основания, – но заметить легкую дрожь пухлых ручек босса, судорожно вцепившегося в край стола, сумел бы только очень внимательный наблюдатель. Он даже смог справиться со своим голосом, снизив испуганную визгливость на децибел до уровня слышимости не только собак, но и человека.

– Чем могу помочь, мистер Стоддард?

Капитан, конечно, всегда замечал малейшее проявление слабости, но в этот раз удержался и прорычал без садистских ноток в баритоне:

– Обычно я бы призвал чистосердечно покаяться в нарушении кодекса штата Нью-Йорк по части разнюхивания сведений без лицензии в Олбани, но придержу обвинение до другого раза. Сейчас вы едете со мной на Манхэттен.

Лайон позеленел, вернее, позеленел еще сильнее, вместо нежно-салатового становясь оттенка неспелого яблока, однако пронзительный голос звучал ровно:

– Не может быть и речи. Как вам известно, я никогда не покидаю дом для расследований.

Улыбка нашего гостя стала еще более зловещей, если такое вообще вероятно.

– Кто говорил что-то о расследовании? Хотя так и есть.

Не ожидая приглашения, он по своему обыкновению плюхнулся в розово-оранжевое кожаное кресло напротив стола. Полагаю, оно изначально задумывалось красным, как в оригинале, но обивщик страдал от дальтонизма.

– Дело в моей племяннице, – продолжил капитан. – Дочери моего брата.

В кои-то веки я испытывал больше подозрений по отношению к нему, чем он к нам. Мысль, что в мире существовало аж два Стоддарда и один из них сумел породить отпрыска, оказалось так же сложно переварить, как бутерброд с томатной пастой – самый внушительный провал моего глубокоуважаемого нанимателя.

– Стелла – умная девочка, – углубился в повествование гость. – И сумела еще в шестнадцать лет договориться о работе в книжном магазине, где трудилась четыре года. Теперь же начальник обвиняет ее в воровстве двухсот долларов из ящика стола в его офисе – якобы во время рождественской вечеринки. Я был бы плохим копом, если бы исключил из подозреваемых хоть кого-то, но Стелла бы точно не стала рисковать работой и свободой ради такой мизерной суммы.

– Вы являетесь офицером полиции, как и упомянули, – прокомментировал Лайон.

– Капитаном, как вам чертовски хорошо известно.

– Как скажете. – Его тон колебался между высоким писком и завыванием пылесоса. – Так почему бы вам самому не заняться расследованием?

– Это магазин, продающий детективные книжки. Я их не читаю, поскольку совсем не хочу думать о работе в свободное время, а еще те ребята искажают факты, вечно пишут о глушителях на револьверах и тому подобной чуши. Ты же глотаешь эти истории на манер конфет, поэтому мог бы пролить свет на суть дела. Деньги передал покупатель, который приобрел редкое издание в суперобложке. Владелец магазина говорит, что это важно. Лично я выбрасываю эти ненужные обертки сразу, как прихожу домой с книгой.

– Очаровательно.

Стоддард побагровел, но, так же как и я, не сумел определить, относился ли комментарий к самой привычке либо же к мысли о капитане, приносящем домой книги. Думаю, это были пособия вроде «1000 и 1 способ избить подозреваемого до смерти».

– И название было какое-то иностранное. – Он выудил из кармана клочок бумаги и сощурился, пытаясь разобрать свой корявый почерк. – «Фер-де-Ланс», первое издание.

Лайон издал придушенный вопль.

– Так и думал, что тебя заинтересует. Пенцлер сказал, что это была книга о твоем божестве.

– Отто Пенцлер?

– Ты его знаешь?

– Мы никогда не встречались, только разговаривали по телефону, и еще я заказывал несколько детективов в его магазине, – покачал головой Лайон, который явно уже попал на крючок настолько, что даже забыл, насколько боялся капитана. – Что-то не сходится. Двести долларов – слишком скромная сумма за первое издание титульной книги цикла о Ниро Вульфе. Мистер Пенцлер же слишком хорошо знает свое дело, чтобы продать ее, хоть на пенни продешевив.

Капитан снова уткнулся в свои каракули, потирая нос.

– Ладно, я неточно прочел свои собственные записи. Это первое киноиздание, с фотографиями актеров на обложке и кадрами со съемок внутри. Так понятнее?

Клавдий кивнул, складывая руки на животе. Пальцы при этом едва сошлись.

– «Познакомьтесь с Ниро Вульфом» с Эдвардом Арнольдом и Лайонелом Стэндером в главных ролях. При выпуске изменили название и почти всё содержание. Я и сам приобрел приличную копию киноверсии, но, упаси небеса, никогда не заплатил бы за нее ничего даже близко похожего на двести долларов. Конечно, первое издание стоило бы тысячи.

– Кого-то облапошили.

– Сомневаюсь. Репутация Пенцлера безупречна.

– Как бы там ни было, он клянется, что Стелла была единственной, кто заходила в его офис в промежуток времени между тем, как он запер деньги в ящике, и моментом, когда обнаружил их исчезновение. Она заглядывала внутрь по поручению. Меня озадачило, каким образом злоумышленник смог отпереть замок, вытащить купюры и запереть его снова. Пенцлер заявляет, что держал единственный экземпляр ключей при себе постоянно. Стелла же многое умеет, но проникновение и взлом – вне ее компетенции.

Я подозревал, что если племянница Стоддарда хотя бы вполовину так хороша, как тот ее описывает, то она наверняка приемная.

– Загадка запертой комнаты. – Лайон даже захлопал в ладоши.

– Вообще-то, ящика.

– Беру что дают.

Я перегнулся через стол и прошептал боссу:

– Это ловушка. Стоддард заставит тебя принять оплату, а потом арестует тебя за расследование дел без лицензии.

– К счастью, я не завишу от денег и никогда в них не нуждался. – И уже громче Клавдий добавил: – Арни, мы отправляемся на большой остров[10].

– «Арестуй их,

1 ... 15 16 17 18 19 ... 65 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн