» » » » Она умерла как леди - Джон Диксон Карр

Она умерла как леди - Джон Диксон Карр

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Она умерла как леди - Джон Диксон Карр, Джон Диксон Карр . Жанр: Детектив / Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 25 26 27 28 29 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
лучше держаться от них подальше. А если пришлось сунуться в самую топь, следуй за дартмурскими пони. Они никогда не ошибаются. Верно, доктор?

Я горячо согласился. За время работы врачом мне пришлось как следует познакомиться с Эксмуром, но и по сей день мне не нравится эта угрюмая и ветреная пустошь.

– А дальше еще хуже, – продолжила Белла, – хотя все продлилось недолго. Сама не знаю, как открыла багажник. Я даже решила сначала, что Барри запер меня там. Все тело свело судорогой, как после танцевального марафона. И воздуха внутри, пожалуй, было меньше, чем казалось. Когда я наконец откинула крышку и попробовала встать на кожаное сиденье, голова пошла кругом.

Наверное, от болотных газов я слегка захмелела. Кричала, кричала, кричала во все горло, но никто не откликнулся. И на переднем сиденье никого не было.

Даже не спрашивайте, где это произошло! Повсюду висел белый туман, за ним луна, видимость шагов на десять, и так холодно, что я продрогла до костей. Даже странно, какие мысли лезут в голову в подобные моменты. Я была в ярости, что за рулем никого не оказалось: ясное дело, этот придурок просто выпрыгнул, а машина покатилась дальше.

Помню туманную пелену на ветровом стекле. Помню, как выглядела обивка; помню часы, спидометр и индикатор топлива на приборной панели; и еще помню две книжечки вроде дорожных карт, одну синюю, другую зеленую, и обе в кармане дверцы, а за рулем никого. И вокруг серо-бурая трясина, просто ужас, наползает, будто овсянка, и утаскивает во тьму. Она двигалась, понимаете? Двигалась!

– Успокойтесь, мисс. Сейчас вам не о чем волноваться.

Белла спрятала лицо в ладонях.

– Поэтому я забралась на капот, – проговорила она, не опуская рук, – и прыгнула.

Крафт заметно побледнел.

– Боже всемогущий, мисс, – прошептал он, – храбрости вам не занимать. Решиться на такое… И вы приземлились на твердую землю?

– Как видите, я здесь. – Она отняла руки от лица. – Разве нет? Ведь правильно? Меня же не засосало это жуткое болото?

Белла улыбнулась, но ее нижняя губа дрожала.

– И еще кое-что скажу. Знаете эту старую чушь насчет жизни, что проносится перед глазами, когда вот-вот умрешь? В общем, ничего там не проносится. А происходит вот что. Я подумала: «Он где-то рядом. Не мог не услышать моих криков. Но стоит и смотрит, как я тону в трясине». И еще я подумала: «Наверняка он знал, что я в багажнике». Ведь по всему полу в мастерской были разбросаны мои окурки. А кроме того, я надушилась духами, которые ему всегда нравились. «Ну что ж, – подумала я, – такой способ убить жену ничем не хуже других».

Повисла долгая пауза.

– Верите или нет, но, выпрыгивая из машины, я мысленно увидела Барри таким, каким знала его с тех пор, как мы поженились. Он доброжелательный; ведет себя как ребенок; страшный болван; очень гордится своей внешностью; любит деньги. А затем я приземлилась. Ожидала, что уйду в трясину, но этого не произошло. Подо мной оказалась твердая земля. Я еще немного проползла вперед, как это бывает, когда выбираешься из воды, а затем отключилась. Когда пришла в себя, выяснилось, что меня заперли в этой комнате.

Белла пожала плечами и затем почти непринужденно добавила:

– Что самое обидное, в машине осталась сумочка с помадой, косметичкой, деньгами и всем остальным. А также шляпка. И меховая накидка. Но больше ничего. Дайте еще сигарету.

Мы с Крафтом покосились друг на друга. В скором времени девушке предстояло узнать о причине, по которой в воскресенье вечером ее муж никак не мог находиться за рулем этого «паккарда». Доставая сигареты и спички, совершенно обескураженный суперинтендант кашлянул, так сказать, в мою сторону, но инициативу перехватила Белла Салливан:

– Теперь объясню, почему я в таких подробностях рассказываю об этом кошмаре. Сигарету дадите?

Крафт чиркнул спичкой.

В сгустившейся тьме вспыхнул ярко-желтый огонек. Белла жадно затянулась – от дыма у нее, наверное, голова закружилась, и я с трудом удержался, чтобы не сказать, что это вредно. В свете пламени на ее лице блеснули слезы. Было видно, как задрожала мягкая линия ее щеки, но она продолжала говорить совершенно будничным голосом.

– Я тогда поняла кое-что еще, – сказала она. – Я не люблю Барри. В этом нет никаких сомнений.

– Приятно слышать, мисс.

– Серьезно? Думаете, что я рехнулась?

– О подобных вещах лучше поговорить с доктором, мисс… – опечалился Крафт.

– Знаете, почему я его разлюбила? – спросила Белла. – Слишком долго он мной помыкал. Согласны?

– Ну…

– Вы сказали, что за рулем был не Барри. Не знаю, верить вам или нет. Вы что-то недоговариваете, верно?

– Ну же, мисс!..

– Но я не понимаю, зачем Барри надо было так поступать. Даже если хотел избавиться от меня. Понимаете, такая машина стоит фунтов семьсот-восемьсот, и Барри она не принадлежала. Теперь он задолжал компании, а рассчитаться не сможет. В любом случае, если он собирался меня убить, зачем запер в этой комнате, когда я была без сознания?

– Вот именно! – согласился Крафт.

– Послушайте… Если это был не Барри, где он вообще? Почему не здесь? Почему он оставил ключ в замке зажигания и позволил кому-то утопить машину в трясине? Говорите, он уехал обратно в Лондон?

– Не то чтобы в Лондон, мисс…

– Но вы сказали, что он уехал!

– Нет. Вы спросили: «Хотите сказать, что его здесь нет?» – и я ответил утвердительно.

– Но где он?

Крафт повернулся ко мне и развел руками. Тянуть дальше не имело смысла. Рискованное дело. У девушки начнется истерика, и все станет только хуже. Прокрутив все это в голове, я взял с оттоманки крышечку от фляжки, налил третью порцию бренди и протянул ее девушке. Она выпила спиртное не глядя, одним махом.

– Миссис Салливан, ваш муж и эта… пигалица… – начал я.

– Что?

– Боюсь, вы их больше не увидите. А если увидите… нужно быть готовым к потрясению.

– В субботу вечером они покончили с собой. Застрелились на краю обрыва, – выпалил Крафт. – Сейчас их тела находятся в морге. Простите, миссис Салливан, но как есть, так есть.

Я отвернулся и стал внимательно рассматривать другую половину комнаты. Всю мебель, наверное, принесли сюда втайне, по одному предмету зараз. Чувствовалось, что каждый выбирала Рита. Ковер на полу, малиновые бархатные шторы, чтобы спрятать заколоченные окна, отгородиться от реальности и замкнуться в воображаемом мирке. В углу стояла витиеватая складная ширма, а за ней – я сходил посмотреть – умывальник с кувшином, тазиком и полотенцами. Омерзительно? Убого? Пожалуй, да. Но такой уж была Рита.

Тем временем я напряженно думал, как быть с Беллой Салливан. По всей очевидности,

1 ... 25 26 27 28 29 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн