» » » » Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина

Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Исчезновение в седых холмах - Полина Сутягина, Полина Сутягина . Жанр: Детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 27 28 29 30 31 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
не вскинул глаза, то двигающийся на всей скорости прохожий непременно влетел бы в него.

Это был мистер Иверс, быстрым и широким шагом, благо длина его ног позволяла, следовавший к почте. «Уже закрылись?» — встревоженно спросил он и, не дождавшись ответа, распахнул дверь. За ней послышался извиняющийся голос почтальонши и возбужденный — мистера Иверса. Судя по тому, что тот не вышел сразу, ученому все-таки удалось уговорить даму. Заинтересовавшись таким ярким проявлением обычно не слишком эмоционального мистера Иверса, Джон решил не спешить с возвращением в «Маргаритку». Его любопытство было удовлетворено довольно скоро, когда мистер Иверс вышел на улицу, а сразу вслед за этим женская рука поспешно перевернула табличку на двери и послышалось щелканье замка.

— Вы еще здесь? — удивился ученый, обнаружив Джона на прежнем месте.

— Да вот, решил вас дождаться, — развел руками Джон и, заметив, что в одной все еще держит шляпу, поспешил вернуть ее на положенное место.

— Тем лучше! Вы даже не представляете, что случилось! Сегодня, разбирая материал, я обнаружил новый вид организмов. Уверяю вас, я на всякий случай еще раз пролистал все справочники, ошибки быть не может. Отправил телеграмму в научное общество и завтра возвращаюсь. Нужно скорее заявить о своем открытии!

— Безусловно, — кивнул Джон, — поздравляю вас, Чарльз! Так, значит, завтра «Маргаритка» опустеет…

— Да, мисс Слоу огорчится, полагаю, но что поделать… Постойте, а разве миссис Кардис тоже отбывает?

— О да, попросила меня завтра подвезти ее до станции.

— Странно, конечно, я был уверен, что она останется здесь, пока не найдет племянницу. Любопытно, что так повлияло на ее решение? А вы сами? Неужели уже во всем разобрались?

Джон неопределенно повел плечами:

— Полагаю, что уже близок к этому.

Они неспешно брели по улочкам Ланибро, потихоньку погружающимся в мягкий тыквенный свет окошек домов, попыхивающих то там то здесь печными трубами. Солнце уже закатилось, и только его розоватые отблески были еще разбрызганы по стремительно сиреневеющим облакам. Теперь, когда почти не было ветра, воздух казался почти теплым, напитанный ароматами опавшей листвы и запахом растопленных очагов. Совершенно не хотелось никуда торопиться, и оба собеседника это чувствовали. К своему удивлению, Джон осознал, что ему даже жаль так скоро покидать этот край.

— Все-таки славное здесь местечко, — заметил вдруг мистер Иверс, делая глубокий глоток пряного осеннего воздуха. — Повезло, что мой разрез так удобно расположен… И отчего пансион мисс Слоу пустует, как вы думаете? Вы знаете, ведь раньше это было довольно популярное местечко.

«Может, оттого, что он застрял в позапрошлом веке, когда еще не изобрели канализацию?» — подумал Джон, но потом улыбнулся, наблюдая игру вздохов печных труб с выкрашенными закатными красками облаками.

— Не знаю. Дорога теперь в другом месте проходит. Людям нравятся комфорт и развлечения курортных городков…

— Нет, вы не правы. Здесь есть свое особое обаяние и красота, и всегда найдутся те, кто оценит это. Пускай толпы бегут по накатанной дорожке, но будут и те, кто не побоится повернуть на проселочную. Вот, например, ученые: они любят ходить нетореными путями… — Мистер Иверс вдруг остановился, поставил руки в боки и огляделся по сторонам. — А ведь и правда, вы натолкнули меня на интересную мысль, Джон. Будет о чем поразмыслить по дороге домой.

Незаметно они подошли к гостевому дому.

— Ну что, значит, это наш последний совместный ужин в «Маргаритке»? — произнес мистер Иверс. — Впрочем, что-то мне подсказывает, что мы еще встретимся здесь с вами, — вдруг загадочно добавил он, шагая в приветливое и теплое пространство гостевого дома.

— Вы не перестаете меня удивлять, Чарльз. — Джон покачал головой, с которой уже снял шляпу. — Оказывается, вы являетесь специалистом не только по прошлому, но и по будущему?

— Ну что вы, мои объекты исследования лежат так далеко в прошлом, что даже сложно вообразить, потому мы пользуемся сухими цифрами. Наш ум не способен объять столь дальние по временной шкале расстояния. А будущего не знает никто. Мы можем лишь догадываться о нем, строя модели на основе анализа прошлого и настоящего. Но это уже ближе к вашей области. До встречи за ужином!

Глава 6

Сбрасывая маски

Небольшие капли временами стекали по каменному своду и с негромким звуком, почти неразличимым за шумом волн, срывались вниз, разбиваясь о каменный пол. Возможно, это было и не самое удобное место для человека, привыкшего к уюту домашнего очага, чистым простыням и удобной постели. Но сюда не задувал холодный морской ветер, перепады температур дня и ночи, существенные снаружи, почти не ощущались, а натопить пространство пещеры для вполне комфортного пребывания можно было с помощью небольшого костерка. Такой и был разложен подальше от выхода, чтобы ненароком не привлечь внимания, но дым, поднимавшийся к потолку небольшого свода, заполнял пещеру, прежде чем покинуть ее через зев грота и вырваться в ветреное морское пространство. От этого все вещи и одежда пропитывались характерным запахом, словно у охотника, проведшего неделю в лесу.

На небольшом уступе в глубине пещеры было устроено подобие лежанки, щедро укрытое двумя одеялами, поверх этого вороха восседала молодая девушка в голубом, местами испачканном сажей платье, ее плечи и спину укрывал пушистый шерстяной платок, на который ниспадали непослушные черные кудри, вывалившиеся из подрастрепавшейся уже прически. Девушка сидела, почти не шевелясь и поджав под себя ноги. Она была невысокой, крепкой, но не полной, с большими темными глазами и чрезвычайно пушистыми ресницами. На полу подле ее импровизированной постели лежала пара крепких сапожек, измазанных глиной, а у стены стояла корзина, прикрытая тряпицей. Чуть дальше грудились еще кое-какие вещи, увенчанные теплым добротным пальто, свисавшим на пол рукавами. Девушка медленно, словно в полусонном состоянии, наклонилась и подобрала с пола длинную палку, черным концом которой потыкала немного полешки в костре, сдвигая их ближе друг к другу. Костерок слегка зашипел и выбросил к своду пещеры маленький фейерверк искр. Рука внезапно замерла, а обитательница пещеры резко вскинула голову, устремив взгляд в сторону выхода, за которым слышался только гул моря. Уже привыкшая к его громкому перешептыванию, она была способна различить вкрапления в него тихого шороха шагов. Словно маленький лесной зверек, решающий, бежать или атаковать, она затаилась. Но, когда фигура высокой женщины появилась на фоне темного проема, девушка сразу расслабилась и еще раз пошевелила палкой в костерке.

Женщина подошла ближе, и уже в блике костра стало видно ее аккуратное платье, легкий плащ, уложенные наверх седеющие волосы. Но девушке было достаточно и общих черт, чтобы

1 ... 27 28 29 30 31 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн