» » » » Спасите, меня держат в тюряге - Дональд Уэстлейк

Спасите, меня держат в тюряге - Дональд Уэстлейк

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Спасите, меня держат в тюряге - Дональд Уэстлейк, Дональд Уэстлейк . Жанр: Иронический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
сад за окном, который теперь представлял собой живую картину, полную ярких весенних красок. «Если бы только Энди мог это увидеть», – подумал я, стремясь отвлечься от размышлений о том, в какой переплёт я угодил. Сколько же там цветов, сливающихся в полотна, дорожки и…

– Хи-хи, – сказал я.

Начальник и капеллан посмотрели на меня. Отец Флинн нахмурился.

– Как это понимать, Кюнт? – спросил начальник тюрьмы.

– Хи-хи, – повторил я. – Хо-хо. Ах-ха-ха-ха-ха!

– Да что с тобой такое, парень? – Начальник аж приподнялся со стула. Отец Флинн таращился на меня с изумлённым осуждением, а Стоун приблизился со спины. – Ты что – спятил?

– Смотрите! – закричал я. – Смотрите туда! – И я указал через окно на сад. – Это Батлер! – завопил я во всю глотку. – Это сделал Батлер!

О, этот сад! О, божечки, что это был за сад!

Слово «СПАСИТЕ» образовывали лавандово-синие флоксы на фоне белых анютиных глазок. Слово «МЕНЯ» – из белых английских маргариток. «ДЕРЖАТ» – розовые азалии, окружённые золотистыми бурачками. «В» – жёлтые тюльпаны, окаймлённые белой камнеломкой. «ТЮРЯГЕ» – буйство синих анютиных глазок, колокольчиков, ирисов и незабудок на ковре из белых васильков.

– Он знал! – не унимался я. – Когда вы вышвырнули Питера Корса, Батлер понял, что станет следующим – он сам мне об этом говорил!

Все столпились у окна, глядя наружу, даже Стоун. Я кричал в их недоумевающие спины, испытывая слишком сильный восторг, чтобы остановиться.

– Это его стиль! Ирония, всё шиворот-навыворот! Он просил о помощи, потому что его не хотели держать в тюряге, но понимал, что помощи не будет – и вот, что он сделал!

Все медленно повернулись ко мне. Начальник тюрьмы выглядел, словно стукнутый пыльным мешком.

– Так это творил не ты, Кюнт, – произнёс он. – Всё это время ты был ни при чём.

49

За месяц моего отсутствия многое изменилось. Эдди Тройн нежданно-негаданно получил условно-досрочное освобождение и стал постояльцем в доме Домби. Он устроился на работу в пункт оплаты проезда по мосту, к северу от города, и, надо признать, новая униформа шла ему так же хорошо, как и любая другая. Эдди скучал по тюрьме и иногда в выходной пробирался в неё через туннель, чтобы провести день в старом знакомом месте.

Новым «туннельщиком», занявшим место Эдди, стал весёлый полный фальшивомонетчик из Буффало по имени Рэд Хендершот. Макс рассказал мне, что, передавая вступительный взнос в размере 2300 долларов, Хендершот сказал: «Вот, держите. Это первый подлинный чек, что я подписал за семь лет» – и остальные не пропускали его через туннель, ока не убедились, что чек и правда не поддельный.

Были и другие изменения. Фил Гриффин, Джерри Богентроддер и Билли Глинн объединили свои доли, полученные после ограбления банка, арендовали просторное помещение в центре города и устроили там что-то вроде школы боевых искусств – дзюдо, кунг-фу и всё такое.

Макс очень серьёзно отнёсся к своим отношениям с Деллой, вплоть до того, что они собирались вместе вернуться в колледж – она в своё время тоже бросила учёбу – когда Макс выйдет из тюрьмы. А пока Макс настоял на том, чтобы я съехал из нашей квартиры, поскольку Делла в моё отсутствие переехала туда. Так что я стал жить с Мариан, и не скажу, что это было тягостно.

Через несколько дней после моего возвращения, мне устроили сюрприз – вечеринку в доме Домби. Присутствовали все «туннельщики», плюс Мариан, Элис Домби и Делла. От произносимых тостов я слегка растрогался.

У моих корешей, конечно, и раньше возникали вопросы о причине лишения меня привилегий на целый месяц, но я уклонялся от правдивого ответа – вплоть до сегодняшнего вечера. Когда сегодня Джерри спросил меня: что же пошло не так и из-за чего весь сыр-бор, я положил руку на его мясистое плечо и сказал:

– Джерри, это долгая история.

После чего рассказал о посланиях: начиная с того, что нашли в коробке с номерными знаками, потом про те, что были в снегу на крыше, в бутылке, плавающей в кастрюле с борщом, в облатках для причащения и, наконец, о том же послании, созданном из цветов в саду.

К тому времени, как я закончил, число слушателей увеличилось, и некоторые хотели бы услышать всё с самого начала – так что я рассказал ещё раз. И тогда Элис Домби спросила:

– Но, Гарри, почему они считали, что это делал ты?

Я понимал, что зашёл слишком далеко и мне некуда отступать. К тому же я был навеселе от спиртного и слишком растроган из-за того, как тепло приняли моё возвращение. Меня непреодолимо потянуло на откровения, как тогда, во время прощального ужина в честь Энди.

– Ну, – сказал я, оттягивая неизбежное, – потому, что раньше я обожал устраивать розыгрыши.

Осознание смысла этих слов дошло до них не сразу. Фил догадался первым, Билли Глинн – последним, но в итоге сообразили все. Взгляды, устремлённые на меня, сперва стали задумчивыми, потом бесстрастными. Мариан, стоявшая рядом, взяла меня за руку, и я почувствовал, как она слегка дрожит.

В конце концов повисшую тишину нарушил Джо Маслоки.

– Может, расскажешь нам об этом, Гарри? – предложил он.

И я рассказал.

– Мои родители были беженцами из Германии… – так начал я рассказ.

Слушателям понадобилось немало времени, чтобы познакомиться со всей историей, но, когда Делла начала смеяться, Макс последовал её примеру; вскоре Джерри стал ухмыляться, а за ним Билли что-то хмыкнул. Один за другим они находили нечто забавное в моих прошлых проделках.

Фил отреагировал последним и довольно сдержанно. Когда я в своей истории дошёл до попыток ограбления банка, лучшее, что Фил смог изобразить – натянутую улыбку, в то время как остальные чуть не лопались от смеха. Но ограбление уже осталось далеко в прошлом, к тому же в итоге-то оно удалось, так что всерьёз на меня никто не обозлился.

– Охренеть, какой ты находчивый, Гарри, – сказал мне Джо Маслоки. – Если б ты посвятил себя грабежам – мог бы разбогатеть.

Потом Макс спросил:

– Гарри, я понимаю: дымовые бомбы, порча фургона и всё такое. Но чего я не могу понять – как ты устроил ту снежную метель?

В общем, я наконец раскрылся, и ничего страшного не произошло. Теперь они знали о моём прошлом, знали, что

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн