Китайская гувернантка - Марджери Аллингем
Наступила неловкая пауза, и Люк расхохотался.
“Я не буду задавать никаких вопросов в парламенте, шеф. Вы не обязаны мне ничего объяснять. У вас здесь все подобрано вручную, не так ли? И вот почему это нынешнее пятно беспокойства, которое является всего лишь ‘умышленным повреждением’, так расстроило голубятни? Понятно. Давай.”
Они вместе спустились по частично сооруженному бетонному пандусу. “Некоторые из этих больших парней из местных органов власти удивительно похожи на сквайров старых времен, старые феодальные корзины!” - заметил он. “Не вывешивай свое постельное белье за окно’, ‘Научи детей говорить "пожалуйста", черт бы их побрал’ и ‘Никакого пения, кроме как в ванне’. Мне самому это не нравится в домовладельцах. Возможно, кого-то это разозлило? А?”
“Я не знаю”. Мандей пожал плечами. “По моей информации, пара, чей дом был разрушен, является чем-то вроде шоу-пары. Старик заканчивает свой срок на фабрике Alandel Branch, расположенной дальше по дороге, и считается, что у него нет врагов во всем мире. То же самое относится и к пожилой леди, которая является его второй женой. Я полагаю, что здесь есть временная квартирантка, квалифицированная работница из Alandel's. Они получили разрешение взять его к себе на испытательный срок в шесть недель, и арендная плата была должным образом скорректирована, так что это не может быть ревностью со стороны соседей. Ущерб кажется значительным, и создается впечатление, что он может быть направлен против самого здания, то есть Совета, а вовсе не жильцов ”.
“Может быть. Кто у тебя здесь есть?”
“Хороший человек, сержант Стоквелл. Я разговаривал с ним по телефону как раз перед тем, как мы вышли. Он думает, что это, должно быть, работа небольшой банды. Возможно, несовершеннолетние. Ему не нравится, как это выглядит, но он не видит, что можно сделать до утра. Однако, мистер Корниш— ” Он позволил остальной части предложения остаться невысказанной.
“Он хочет начальство, не так ли”. Люк был добродушным, но жестоким. “Тогда вот оно. И то, и другое. Мы пойдем и устроим ему взбучку”.
Его веселое, презрительное настроение не улеглось, когда они вошли в пассажирский лифт с алюминиевой обшивкой, который поднял их на верхний этаж. Удобство и аккуратность произвели на него впечатление, но архитектура термитникового холма вызывала у него беспокойство.
“Все очень тихо. Что все делают за причудливой драпировкой?” пробормотал он, попытка приглушить свой удивительно звучный голос потерпела катастрофическую неудачу.
“Проблема на другой стороне здания, сэр. Верхний этаж. Все двери находятся на служебной стороне”. Мандей казался защищающимся. “Это не совсем похоже на улицу. Многое может произойти без ведома соседей ”.
Люк открыл рот, чтобы сказать что-нибудь едкое, но в этот момент они прибыли, и он вышел из серебряной шкатулки, перед ним открылся вид на его любимый город, которого он никогда раньше не видел.
Он стоял, завороженный непривычным видом ночного Лондона, огромной панорамой, которая напомнила ему не столько сегодняшние аэрофотоснимки, сколько какие-то далекие и волшебные гравюры на дереве в типографии его детства. Они датировались предыдущим столетием и были грубо напечатаны на тонированной бумаге, дизайн подчеркивался мишурой. Они предназначались для декораций игрушечных театров и были безумно амбициозны. В нее были включены Падение Рима, несколько полей сражений и даже сам Ад с дымящимися озерами и котлами с разноцветным огнем. Теперь, к изумленному восторгу Люка, он увидел то же великолепное нагромождение величия и тайны, раскинувшееся под ним. Он увидел цепочки и завитки уличных фонарей, рваную серебряную ленту реки и все эти шпили, купола и дымовые трубы, очерченные колдовским красным огнем, размазывающимся по туманному небу. От этого у него екнуло сердце.
Мандей тронул его за рукав. “Сюда, мистер Люк”.
Он резко повернул голову и увидел небольшую толпу в дальнем конце балкона. И здесь освещение было впечатляющим и достойным этого вида.
Два открытых дверных проема были яркими, продолговатые в сумерках, и стрелы из них создавали барьер между толпой и человеком в форме на страже.
Когда они вышли вперед, навстречу им двинулась квадратная фигура в облегающем костюме. Он ступал изящно, как боксер, и все в нем говорило о том, что он сержант Стокуэлл, неизбежный “хороший начальник”. Люк одарил его долгим испытующим взглядом и придвинулся поближе к Мандею, чтобы тот мог услышать пробормотанный отчет. Это было сделано со смесью самодовольства и эффективности, которую он ожидал, но в нем чувствовалось скрытое возмущение, которое заставило его поднять брови.
“Член городского совета, это мистер Корниш, отвел старика, которому принадлежит разрушенная квартира, к соседям по соседству, чтобы поговорить с ним”, - сказал Стокуэлл. “Его зовут Лен Люси. Он слесарь и старый добрый мастер, за которым ничего не числится. До войны он жил на окраине этого поместья со своей первой женой, которая держала табачный и кондитерский бизнес — совсем маленький. Она была убита во время большого блица. Затем он женился на женщине из Северного Лондона, и ему пришлось жить там, каждый день ездя на работу через весь город, пока ему не предоставили эту новую первоклассную квартиру. Судя по всему, его вторая жена превратила его в маленький дворец, и в этом-то и проблема. У нее было что-то вроде припадка, когда она вошла и увидела ущерб. С ней соседка, но я послал за "скорой помощью". Я не удивлюсь, если она так и не придет в себя. Я не виню ее, ” серьезно добавил он. “Состояние комнаты потрясло меня. Сначала я подумала, что это одна из местных банд преступников, но теперь я не так уверена. Кажется, у них там слишком много работы, если вы понимаете, что я имею в виду.”
“Я так понимаю, это дальний дверной проем?” Поинтересовался Люк. “А Советник и старик находятся в ближайшем, это верно?”
“Да, сэр. Первая квартира принадлежит гораздо более молодой паре по фамилии Хедли. Он мастер-пекарь и работает на фабрике по производству мясных пирогов на Мюнстер-стрит. Он и его жена не имеют никакого отношения к этому бизнесу, и они все испортили. Они не ведут себя недружелюбно, но они не хотят принимать дозу того же лекарства. Они уже обратились ко мне потихоньку, чтобы я всех вывела, если смогу ”.
“Но они же не хотят обидеть