» » » » Китайская гувернантка - Марджери Аллингем

Китайская гувернантка - Марджери Аллингем

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Китайская гувернантка - Марджери Аллингем, Марджери Аллингем . Жанр: Классический детектив. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 69 70 71 72 73 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
что вручил дорогой и необычный букет лилий арум постоянному покупателю, который не выходил из магазина более пятнадцати минут, так что он вряд ли мог проигнорировать его, когда она принесла их. Он попросил Агнес подождать, пока он достанет немного денег и выйдет через заднюю дверь, чтобы найти полицейского. Пока его не было, она позвонила по телефону и только повесила трубку, как он вернулся с медяком. Мы находим их, не так ли?” Он на мгновение замолчал и сидел, потягивая свой напиток и глядя в газовый камин, как будто видел там замки.

“Этому мальчику Тимоти повезло”, - заметил он наконец. “Это был последний бросок его мамы, увеличивший этот показатель. Какой-то ангел-хранитель хорошо о нем заботился”.

Он казался очень серьезным, длинные волнистые морщины пролегли через его лоб. “Помнишь ту историю, которую мы слышали сегодня вечером о платке? В то время мне показалось, что в нем есть что-то по-настоящему диковинное. Маленькие белые ягнята танцуют на голубом поле и ‘Счастливы и веселы!"—Счастливы и веселы! —написано на нем цветами. Я прошу тебя, Кэмпион! Подумай об этой бедной девочке, умирающей в больнице, которая, как все уверенно ожидали, будет взорвана через пару часов. Она была замужем за нервным, сверхсознательным психом, который даже не знал, что он отец, и все равно был на действительной службе. Ее единственная родственница была беспомощна, и некому было позаботиться о ребенке. Так что же она сделала? Она заставила ребенка завернуться в шаль с надписью ‘Счастливый и веселый’, а затем безропотно отправилась в Вечность. Что случилось? Что бы вы подумали? Только не на вашей Нелли! Откуда ни возьмись появилась птичка, своенравная гнида, которая подхватила ребенка как розовый билет в безопасное место и улетела с ним, чтобы аккуратно опустить его в пустую колыбель той женщины, которая не увидела бы ничего экстраординарного в его появлении и которая сочла послание совершенно понятным. Вот ты где, прямой ответ на прямую молитву ”.

Мистер Кэмпион с сомнением посмотрел на своего друга.

“Это один из способов взглянуть на это”, - сказал он. “Есть и другие”.

“Нет, если принять ее точку зрения”. Люк не раскаивался. “Найдите истинного главного героя каждой истории, и вы сразу же окажетесь в эпохе чудес. Это мое серьезное и взвешенное мнение. Я не вижу другого разумного объяснения тому, с чем я сталкиваюсь ”. Он рассмеялся и отверг всю эту потрясающую тему. “Мандей - дикий, я понимаю”, - заметил он. “Не удивлюсь, если там будет немного взъерошенного оперения, которое нужно пригладить”.

“Неужели он не понял, что Барри Лич как-то связан с Корнишем?”

“Он не знал о существовании Барри Лича или Барри Корниша. С чего бы ему знать?” Люк был слегка свиреп. “Некто Чарльз Люк, суперинтендант, мог бы высунуть палец и вспомнить что-нибудь о маленьком проблемном мальчике из совершенно другого поместья, когда впервые всплыло дело о разрушении квартиры, но сделал ли он это? Нет, конечно, он не знал. Он никогда не слышал об этой глупой дурочке до сегодняшнего дня, пока не отправил запрос в records. Это моя вина. Корниш - кто-то в районе Мандея. Это могло бы помочь ему, если бы он знал об этом скелете в своем шкафу раньше. У Мандея есть претензии.”

“Он покажет это?”

“Я не знаю. Интересно будет посмотреть, не так ли?” Словно в ответ на его вопрос, зазвонил телефон у него на колене, и он поднял трубку.

“Люк”, - сказал он и заметно просветлел. “Ах. Здравствуйте. Ваше имя было у меня на устах, шеф. Как дела? Что? Здесь? Почему бы и нет? Мистер Кэмпион не будет возражать, он может даже угостить тебя выпивкой. Тогда прямо сейчас. Хорошо.”

Он повесил трубку и скорчил одну из своих комических гримас.

“Он хотел бы поговорить со мной напрямую, если я не возражаю. Очень корректно. Это научит меня!”

Он все еще испытывал легкое беспокойство, когда Мандей появился десять минут спустя; и когда мистер Кэмпион, который не встречался с ним раньше, впустил его, худощавый мужчина был удивлен поведением новичка, которое было совсем не таким, какого он ожидал. Корректный розоволицый чиновник не выказывал ни упрека по отношению к Люку, ни тайного удовлетворения по поводу нового преимущества, которое он внезапно приобрел над советником. Вместо этого он вошел с безошибочным видом человека, решившего применить деликатную тактику. Его светлые глаза были настороженными, а чопорные губы улыбались.

“Я должен извиниться за то, что злоупотребляю вашим гостеприимством в столь поздний час, мистер Кэмпион”, - сказал он с экспансивностью, которая была ему явно чужда. “Я всегда надеялась познакомиться с вами, но это навязчиво”.

Люк, который слушал его с удивлением, откровенно расслабился.

“Он не будет возражать”, - весело сказал он. “Даже если он не скажет мне, что в его телеграмме. Итак, шеф, что происходит? Мальчик у вас?”

“Пока нет, суперинтендант. Но человек в форме заметил его в Скриббенфилдсе сегодня днем, еще до того, как поступил звонок, так что он примерно там, как вы и предполагали. Его не видели с тех пор, как стемнело, но за зданием следят, и я сам переговорил с женщиной Лич. Он покачал своей светлой головой. “Плохой тип”, - сказал он. “Не слабоумная, как вы понимаете, а удручающе бедный тип. Она признается, что позвонила в сапожную мастерскую и оставила сообщение для Барри Лича у мисс Трей. Просто имя и адрес человека, который, по ее мнению, был ответственен за наем Сталкеров, вот и все.”

“Она сказала, как она это получила?”

“Фамилию и адрес она узнала по этикетке на венке, а первое имя - из того, что сказала женщина, которую она видела у могилы и в которой, как ей показалось, она узнала кого-то, с кем познакомилась много лет назад в деревне, она не знает где”.

“А”, - сказал Люк. “Итак, миссис Б. все-таки заговорила. Я подумал, что история о нехарактерном молчании была слишком хороша, чтобы быть правдой”.

“Вероятно, она разговаривала сама с собой, вы так не думаете?” - рискнул предположить мистер Кэмпион, который по-своему оценил миссис Брум. “Без сомнения, переняла эту привычку у Алисы в Стране чудес”.

“Элис? Примерно такая она и есть!” Люк был сердечен. “Классическая модель, предназначенная для детей. Что насчет этих часов на колодезном домике, Боб? Мы больше не хотим никаких фокусов с растопками; это место полно антикварных диковинок ”.

“Я понимаю. Некоторые из них люди”. Мандей мог бы пошутить, но выражение его полной серьезности не

1 ... 69 70 71 72 73 ... 81 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн