Тропа воскрешения - Майкл Коннелли
В зале повисла тишина. Босх заметил, что никто не смотрит на него — даже Холлер. Казалось, всем неловко за него. Ему хотелось закричать: «Я не схожу с ума!», но он понимал, что это только сыграет на руку Макферсон.
— Мистер Холлер, — наконец сказала судья. — Есть ли у вас дополнительные вопросы?
Холлер поднялся и медленно подошёл к кафедре.
— Спасибо, Ваша Честь, — произнёс он. — Мистер Босх, сколько раз в ходе этого расследования вы ездили в государственную тюрьму в Чино навестить нашу клиентку, Люсинду Санс?
Босх оторвался от полицейского отчёта, всё ещё лежавшего перед ним.
— Четыре раза, — ответил он. — Один раз с вами, три раза один.
— Это примерно час езды, верно? — уточнил Холлер.
— Да.
— Вы пользуетесь каким‑нибудь GPS‑приложением, чтобы добраться туда? — спросил Холлер.
— Нет. Я знаю дорогу — сказал Босх.
— То есть вы ни разу не заблудились и не проехали нужный съезд? — продолжал Холлер.
— Ни разу.
— Вы довольно часто возите меня, когда мы работаем, верно? — спросил Холлер.
— Да.
— Кажется, я никогда не видел, чтобы вы пользовались GPS‑приложением. Почему? — спросил он.
— Я им не пользуюсь. Я знаю, куда еду, — ответил Босх.
— Благодарю. У меня больше нет вопросов — сказал Холлер.
Часть десятая. Великий мастер дыма
Глава 40.
Я попросил объявить утренний перерыв, как только Босха освободили от свидетельской трибуны. Судья дал нам пятнадцать минут. Мэгги Макферсон схватила свой тонкий кожаный портфель и выскочила из зала суда раньше, чем я успел к ней подойти. Это уже не имело значения: меня куда больше беспокоил Босх. Я перехватил его у перил.
— Ничего здесь не говори, — сказал я. — Пойдёмте, займём переговорную.
Мы вышли в коридор. Он был пуст. Мэгги нигде не было видно. Мы дошли до комнаты для совещаний адвокатов — на один зал дальше, небольшое помещение со столом, стульями и четырьмя стенами без окон. Как только мы вошли, меня накрыла волна клаустрофобии.
— Садись, — сказал я. — Гарри, не знаю, что ты сейчас думаешь, но забудьте это. Полицейский, написавший тот рапорт, был полным ничтожеством — как и Мэгги с Моррисом. К чёрту их.
— Откуда она узнала о клинике, где я лечусь? — спросил Босх. — Это не могло быть результатом простого расследования. Она…
— Прости, это моя вина, — перебил я. — В прошлый раз, когда мы ужинали с Хейли, я обмолвился, что ты работаешь на меня и что я втянул тебя в этот процесс. Это было ещё до того, как она устроилась в Генеральную прокуратуру. Не могу поверить, что она решила этим воспользоваться. Прости, Гарри.
Босх покачал головой.
— Ну, — сказал он, — насколько сильно это нам повредило?
— Не знаю, — ответил я. — Думаю, судья видит, что у тебя нет никаких когнитивных проблем. Вся эта история — чушь собачья. И, к тому же, это показывает, что их так называемому эксперту по геозонированию пришлось пойти в лобовую атаку на твою репутацию, потому что в твоих прямых показаниях о геозонах она не нашла к чему придраться. Судья этого не пропустит мимо.
Я достал телефон, включил его и подождал, пока он загрузится.
— Раньше всем этим убийством гонца занимались адвокаты защиты, — сказал Босх. — Не окружные прокуроры, не генеральный прокурор.
— Это было низко, — сказал я. — И я сделаю так, чтобы она это поняла.
— Не стоит, — ответил он. — Всё уже сделано. Есть новости от «Аплайд Форендикс»?
— Шами там, — сказал я. — Насколько знаю, они всё ещё работают.
Я открыл сообщение от Мэгги и начал печатать:
«Теперь понимаю, почему ты не пригласили Хейли посмотреть на нас в суде. Это было подло, Мэгс. Как ты могла так поступить?»
Я перечитал текст и отправил его. Посмотрел на часы: до конца перерыва оставалось минут пять.
— Ладно, ты в порядке? — спросил я.
— Вполне, — сказал Босх. — Но не думаю, что моих слов о том, что я не теряюсь за рулём, хватит, чтобы всё сгладить.
— Это лучшее, что я придумал на ходу, — сказал я. — Но дело не только в этом. На прошлой неделе ты дал подробные, профессиональные показания. Ты полностью владел данными сотовых вышек — и судья это видела, слышала и оценила. Она не станет принимать решение, опираясь лишь на то, что сейчас произошло. Думаю, всё будет нормально. А теперь мне нужно, чтобы ты нашел Фрэнка Сильвера и привел его. Он понадобится нам для показаний, когда мы получим результаты от Шами.
— А как насчёт Сэнгер?
— Она — в конце. После того, как мы получим ДНК‑результаты.
— А Макайзек?
— Никакого Макайзека. Я не пойду по этому пути.
— Что? Я думал, весь наш расчёт был на то, чтобы вынудить судью…
— Всё изменилось, — перебил я. — Мы не будем вызывать Макайзека, так что обойдёмся без него.
— Откуда ты знаешь, что она не распорядится вызвать его сама?
— Потому что он навестил меня вчера вечером.
— Что?
— После ужина, когда я вернулся домой, он сидел на моём крыльце. Он работает под прикрытием по делу, связанному с национальной безопасностью. Его даже близко не подпустят к зданию суда.
— Чушь собачья. Они вечно прикрываются «нацбезопасностью», когда не хотят…
— Я ему поверил, — сказал я.
— Почему?
— Потому что он кое‑что мне дал. То, что я могу использовать против Сэнгер.
— Что именно?
— Пока сказать не могу. Мне нужно кое‑что проверить, а потом я тебе всё расскажу.
Босх посмотрел на меня так, словно я только что объявил, что ему не доверяю.
— Послушай, — сказал я. — Я посвящу тебя во всё, как только смогу. Сейчас мне надо возвращаться в зал, а тебе — найти Сильвера, нашего «вице‑чемпиона».
Босх кивнул.
— Хорошо, — сказал он.
Он поднялся и повернулся к двери.
— И мне очень жаль, Гарри, — добавил я. — За всё, что Мэгги наговорила.
— Это не твоя вина, Мик, — ответил он. — Я дам тебе знать, когда Сильвер будет готов.
В коридоре он пошёл в одну