Тропа воскрешения - Майкл Коннелли
— Хорошо. Продолжайте, но осторожно. Возражение отклонено.
Мы вернулись на свои места.
— Итак, сержант, ещё раз, — сказал я. — Вы знакомы с контактной ДНК?
— Я знаю, что это, — сказала она. — Но я не эксперт. У нас для этого есть лаборатория.
— Вам и не нужно быть экспертом, — ответил я. — Достаточно того, что вы понимаете суть. Как так вышло, что, если вы действительно следовали описанному протоколу при сборе образцов со следами пороха у Люсинды Санс, ваша ДНК оказалась на одном из тампонов, которые, по вашим словам, вы проводили по её рукам и предплечьям?
Моррис вскочил, будто его ударило током.
— Ваша Честь, адвокат сказал, что не будет этого делать, и сразу же сделал именно это!
— Нет, не сделал, — возразил я. — Я спросил не о ДНК моей клиентки…
— Хватит, — перебила нас судья. — Немедленно в мой кабинет. Все остальные — пятнадцать минут перерыва.
Она поднялась, чёрная мантия взметнулась, мы с Моррисом последовали за ней.
Глава 46.
Судья, всё ещё в мантии, сидела за своим столом и смотрела на нас.
— Садитесь, — сказала она. — Мистер Холлер, я снова начинаю терять терпение. Не понимаю, что притягательного вы находите в атмосфере городского центра заключения.
— Ничего, судья, — ответил я. — Поверьте.
— Тогда я не понимаю, что вы делаете, — сказала она. — Как справедливо заметил мистер Моррис, вы ходите по самому краю. Вчера я признала результаты лаборатории недопустимыми, и вот вы задаёте вопросы, прямо на них ссылающиеся.
Я кивнул.
— Судья, ваше решение заключалось в том, что защита могла провести анализ ДНК Люсинды Санс, на образцах, ещё во время первоначального процесса, — сказал я. — Значит, это не новые доказательства, а просчёт адвоката в прошлом и, следовательно, недопустимый материал для снятия обвинения. Как я сказал при обсуждении, я не собирался идти по этому пути.
— Тогда куда вы идёте? — спросила Коэльо.
— Свидетель только что описала протокол, — сказал я. — Перчатки, тампон, упаковка. Я готов предоставить суду доказательство того, что ДНК сержанта Сэнгер присутствует на тампоне, который пять лет назад передали защите и которая с тех пор хранится в «Аплайд Форендикс».
— Вы провели сравнение с её ДНК?
— Да, судья.
— И откуда вы взяли её ДНК? Я не давала распоряжения на её отбор.
— Она курит, — ответил я. — Вчера, сразу после суда, она выбросила окурок. Мой следователь и криминалист его забрали и отвезли в «Аплайд Форендикс». Там сравнили ДНК с неопознанным профилем, ранее обнаруженным на образце. Чтобы не было сомнений: мы не запрашивали доступ к самому образцу — это было бы вмешательством в вещественные доказательства и потребовало бы вашего ордера. Мы работали только с теми данными, которые лаборатория уже получила при предыдущем анализе. Результаты нам передали прямо перед началом заседания. Это ДНК Сэнгер. И я имею право спросить её, как оно там оказалось.
Моррис издал звук, похожий на стон.
— Это столь же недопустимо, как и вчерашнее, — сказал он. — И к тому же, провести полноценный анализ ДНК менее чем за сутки невозможно.
— Возможно, если вы готовы платить, — ответил я. — И, если у вас в распоряжении криминалист национального уровня, которая курирует процесс.
— Мистер Холлер, к чему вы всё это ведёте? — спросила судья.
— К тому же, к чему мы шли с самого начала, — сказал я. — Люсинду Санс подставили. Ключевым звеном этой подставы стал тест на следы пороха на её руках. Он не только «подтвердил», будто она стреляла, но и выставил её лгуньей, и с того момента следствие перестало рассматривать кого‑либо ещё. Мы полагаем, что после того, как Сэнгер взяла пробы у Санс, но до того, как Митчелл передал их следователям по убийствам, тампоны были заменены на уже загрязнённые частицами пороха. Итак, вы хотели знать, куда я клоню. Я клоню прямо к Сэнгер. Я хочу знать, как её ДНК оказалась на образце.
Судья молчала, погружённая в размышления. Я продолжил, пользуясь паузой.
— Это новые доказательства, судья, — сказал я. — Первоначальная защита не могла их предъявить, потому что имени Сэнгер не было ни в одном отчёте. Вы отклонили реконструкцию, вы исключили результаты анализа ДНК моей клиентки — но всё это, вместе взятое, выстраивает картину. Стефани Сэнгер только что призналась, что видела встречу Роберто Санса с агентом ФБР и не сказала об этом следствию. Почему? Потому что именно она его убила и подставила бывшую жену.
Коэльо смотрела на меня, но как будто сквозь. Я видел, как она мысленно проходит шаг за шагом, проверяя внутреннюю логику моей теории. Моррис, судя по выражению лица, уже всё для себя решил: если аргумент исходит от защиты, он должен быть ложным.
— Это фантазии, — сказал он. — Ваша Честь, вы не можете считать это обоснованной версией. Это дым и зеркала — то, чем славится мистер Холлер.
— Это ваша репутация, мистер Холлер? — спросила судья. — Дым и зеркала?
— Хотелось бы верить, что не только она, судья, — ответил я.
Она кивнула, лицо оставалось непроницаемым. Затем произнесла те самые слова, которые мне нужно было услышать:
— Я допускаю это, — сказала она. — Мистер Холлер, можете продолжать свою линию допроса. Посмотрим, куда она нас приведёт.
— Ваша Честь, я вынужден возразить, — начал Моррис. — Это чистая…
— Мистер Моррис, вы уже возражали, и я только что отклонила ваше возражение, — сухо оборвала его судья. — Надеюсь, этого достаточно ясно.
— Да, судья, — тихо ответил он.
— Спасибо, судья, — сказал я.
С этим решением она частично восстановила себя в моих глазах.
Судья осталась в кабинете, когда мы с Моррисом вернулись в зал. Он шагал быстро, словно надеясь уйти от меня.
— Что, язык проглотили, Моррис? — спросил я. — Или просто тяжело осознать, что вы были неправы?
Он молчал. Только молча поднял руку, сложив пальцы так, что сомнений в его послании не оставалось.
Он вошёл в зал, не придерживая дверь.
— Прелестный человек, — сказал я.
В зале я заметил, что место, где сидел Босх, пустует. Я вышел в коридор