Осьминог. Смерть знает твое имя. Омнибус - Анаит Суреновна Григорян
– Нет, что вы, правда, все в порядке, – опустив глаза, Юи отрицательно помотала головой, – вы совсем не причиняете беспокойства, и у меня на сегодня нет срочных дел. Все последние дни я готовлюсь к собеседованию.
– А-а, так ты университет оканчиваешь? Поздрав– ляю.
– На самом деле всего лишь колледж железнодорожного транспорта.
Брови Норито вопросительно приподнялись.
– Хочу работать на станции, станционной служащей.
– Вот как… это очень важная работа! Любишь работать с людьми?
– Да, это моя мечта с самого детства.
– Замечательная мечта. Нет, правда! Не каждый день встретишь девушку, которая хочет работать на такой полезной для других работе. А ты, с твоей внешностью, могла бы выбрать себе и что-нибудь более интересное.
– Спасибо. – Юи действительно была ему благодарна, даже если он говорил все это просто из вежливости.
– Твой соба-тя, наверное, совсем остыл.
– А?.. – спохватилась Юи и сунула руку в сумочку, где лежала бутылка купленного ею в автомате гречишного чая. Бутылка действительно была уже едва теплой. – И правда…
– Это я виноват, заболтал тебя.
– Нет-нет, что вы, все в порядке… я все равно больше люблю немного остывший. Слишком горячий рот обжигает.
– Здесь неподалеку океанариум, я как раз туда шел, – Норито немного наклонился к ней, и она ощутила едва уловимый свежий запах его парфюма, который показался ей очень необычным, – и хорошее кафе там тоже есть. Составишь мне компанию?
– Я, правда… я даже не знаю…
Юи снова покраснела. Ей стало страшно, что сейчас он передумает и уйдет, и захотелось изо всей силы стукнуть себя по лбу – ну почему она такая глупая и неловкая, разве каждый день ее зовут на свидание такие парни? Права была мама с ее нотациями – ни один мужчина не станет терпеть пренебрежительного отношения. Юи, с ее весьма заурядной внешностью (что бы он ни говорил, – быть может, просто из жалости…), стоило бы научиться вести себя более сдержанно и покорно, иначе люди могут решить, что она только строит из себя скромницу, а на самом деле необоснованно набивает себе цену. Все эти мысли в одно мгновение пронеслись у Юи в голове, но сказанного было уже не вернуть. Норито молчал, но и никуда не уходил, ожидая, что еще она скажет. Он больше не улыбался, отчего его лицо вновь приобрело строгое и немного напряженное выражение, как будто он сдерживал досаду.
– Дело в том, что… – пролепетала Юи.
– Извини, ты, наверное, из вежливости ответила, что у тебя есть сегодня свободное время. Я был слишком настойчив. Мне следует уйти.
– Дело в том, что я недавно со своим парнем рассталась! – выпалила Юи и в ту же секунду почувствовала, что ее лицо обдало жаром, как будто она наклонилась над кастрюлей с кипящим бульоном для набэ[412].
На самом деле они расстались уже четыре месяца назад, но до сих пор не проходило и дня, чтобы Юи не вспоминала их последний разговор, пытаясь представить, что было бы, если бы она повела себя с достоинством, а не расплакалась, как последняя дура. Нобуо смотрел на нее с презрением, словно она была каким-то ничтожным насекомым. Наверное, потом он рассказал своей новой девушке, как Юи перед ним унижалась. Может быть, та девушка даже выразила сожаление – что ж поделать, если эта Юи Курихара не родилась красавицей, придется ей смириться со своей судьбой. Она представлялась Юи застенчивой и милой – Нобуо не выбрал бы себе своенравную стерву. Он всегда говорил, что настоящую японскую девушку украшает скромность, имея в виду, что у Юи это главное достоинство. Но лучше бы та девушка насмехалась над ней! Ей было противно думать, что соперница ее жалеет. Юи почувствовала, как к горлу подкатывает липкий ком. Только бы сейчас не расплакаться. Норито молчал, словно обдумывая услышанное. Юи изо всех сил стиснула губы – хоть бы он сказал что-нибудь! Но он не произносил ни слова.
Наконец, по прошествии нескольких секунд, показавшихся Юи мучительно долгими, Норито тихо сказал:
– Пойдем в океанариум. Хочешь?
Юи с благодарностью кивнула – ее голова резко дернулась вверх и вниз, как у европейской марионетки в руках начинающего кукловода – и быстрым движением смахнула навернувшиеся на глаза слезы, чтобы он не успел их заметить.
Океанариум неподалеку от станции Синагава, расположенный практически в самом комплексе отеля «Принц» и работавший допоздна, был любимой достопримечательностью туристов, которые приезжали на Синагаву из международного аэропорта Нарита, оставляли вещи в отеле и, чтобы не терять вечер, отправлялись посмотреть на огромную белую акулу, паривших в подводном тоннеле скатов и всевозможных морских обитателей, которым повезло оказаться в комфортабельных аквариумах, а не на столе у повара в какой-нибудь суси-я[413]. Она хотела сама оплатить билет, но Норито так строго взглянул на нее, что Юи растерянно остановилась, так и не дойдя до кассы.
– Это ведь я тебя пригласил, верно?
Она ответила ему робким кивком. Они с Нобуо были классической современной парой – если куда-нибудь шли, то каждый платил сам за себя, только по праздникам Юи могла рассчитывать на какой-нибудь символический подарок вроде бижутерийных сережек из «Такашимая»[414]. Нобуо как-то раз сказал ей, что считает неправильным слишком баловать женщину: если женщине во всем потакать, то сам не заметишь, как в один прекрасный день она превратится в твоего начальника, а на следующий – уйдет от тебя к другому, потому что ты будешь выглядеть в ее глазах недостаточно мужественно. Юи догадывалась, что все эти рассуждения Нобуо происходили не столько из его опыта, сколько из стесненности в средствах, поэтому не обижалась. Она украдкой посмотрела на Норито, стоявшего в небольшой очереди к кассе. Ей хотелось, чтобы он бросил на нее ответный взгляд, но Норито не смотрел в ее сторону и как будто о чем-то задумался. Перед ним была молодая женщина, державшая за руку мальчика, на вид младшеклассника, который ел шоколадный батончик и непрестанно вертелся, пытаясь высвободиться, – видимо, ему хотелось побегать по площадке перед входом. В какой-то момент он запрокинул голову и уставился на Норито, вопросительно приоткрыв рот, перемазанный шоколадом. Норито опустил взгляд, слегка улыбнулся и что-то произнес: мальчик тут же закрыл рот, развернулся и после этого стоял смирно, зажав в ладошке недоеденный батончик, пока его мама покупала билеты.
Красивые люди всегда казались Юи загадкой. Осознавали ли они сами свою красоту, ловя на себе восхищенные взгляды? Ей в голову никогда бы не пришла даже мысль влюбиться в такого человека, как Норито, – он казался ей