"Фантастика 2025-63". Компиляция. Книги 1-27 - Александр Майерс
Кивнув на прощание, я почти бегом выхожу из кабинета и сажусь за руль. Меня наполняют азарт и предвкушение. Аж мурашки по коже, когда представляю, как барон Светлаков будет передо мной оправдываться.
Надеюсь, у него хватит ума не попытаться меня убить. Потому что я в таком случае просто уничтожу всю его гвардию и его самого. Причём на вполне законных основаниях.
Набираю его номер и говорю:
— Альберт Геннадьевич, здравствуйте! Вы дома? Нам надо срочно поговорить!
— Здравствуй, Андрей. Да, я дома. Что-то случилось?
— Можно и так сказать. Скоро приеду, расскажу.
— Хорошо, жду, — спокойно соглашается Светлаков.
Знал бы ты, с какой целью я к тебе еду, не был бы так спокоен.
Уже скоро паркуюсь возле дома барона. Когда выхожу из машины, он уже спускается по крыльцу навстречу. Как и всегда, в своём стильном пальто и шляпе. При виде меня радушно улыбается и распахивает руки, будто собираясь обнять:
— Доброе утро, Андрей! Чем могу помочь?
— Вы знаете, мне тут прислали одно видео. Хотите взглянуть? — говорю я, подходя к нему.
— Что за видео?
— А вы посмотрите. И послушайте, там обсуждаются весьма интересные вещи.
Светлакову хватает всего нескольких секунд, чтобы понять, что к чему. Он поднимает на меня хмурый взгляд и произносит:
— Ты, правда, этому веришь?
— Ну, давайте, начинайте. Скажите, что это подделка или придумайте другую отговорку, — с усмешкой говорю и убираю телефон в карман. На всякий случай сразу надеваю астральный доспех.
Поджав губы, Альберт Геннадьевич кивает, и его лицо вдруг становится маской враждебности.
— Ладно, ты прав. Оправдываться будет недостойно, всё это правда! Я специально помог тебе с восстановлением рода, чтобы граф Ярыгин стряс с тебя деньги.
Наигранно качаю головой:
— Как же так, ваше благородие. Вы столько красивых слов говорили. Что мы друзья, что наши рода всегда поддерживали друг друга и прочее. Выходит, вы всего лишь хотели поживиться.
— Ты ничего не понимаешь! Род Светлаковых был силён, мы процветали! Но вы втянули нас в войну. Сколько членов рода погибло, сколько достойных гвардейцев! Вас просто уничтожили, а мы оказались унижены и ослаблены. Я до сих пор вынужден платить виру победителям за проигрыш в войне, которую не начинал! — брызгая слюной, орёт барон.
— Так ведь и не я начал ту войну. Я тогда вообще не родился, — невозмутимо отвечаю я.
— Какая разница! Ты — один из Зверевых, в тебе течёт их кровь. Ответственность за поступки рода лежит на каждом из его членов! — продолжать кричать Светлаков.
— Я так не думаю.
— Мне плевать, что ты думаешь. Я даже рад, что ты всё узнал! Теперь ты точно не отвертишься, и выплатишь Ярыгину всё до копеечки, понял⁈ Иначе…
— Иначе что? — с железом в голосе перебиваю я.
— Узнаешь, — скалится барон.
Я качаю головой и говорю:
— Нет, Альберт Геннадьевич. Я ничего платить не буду. Лучше поступим следующим образом: я дам вам выбор. Либо я вызову вас на дуэль за оскорбление и обман, а после победы всем расскажу, как низко вы поступили, и тем самым уничтожу вашу честь. После этого в приличном обществе вам никто даже руки не подаст. Либо вы закроете долг перед Ярыгиным вместо меня. Это будет справедливо, раз уж вы собрались так нагло меня обмануть, то вам и платить.
Задохнувшись от гнева, Светлаков срывает с себя шляпу и орёт во весь голос:
— Ты смеешь предлагать подобное? Ты, оборванец, сын никчёмного пьяницы⁈ Что ты вообще знаешь о чести⁈
— Побольше, чем вы, судя по вашим поступкам, — спокойно отвечаю я.
— Нет, Андрей! Ты больше ничего от меня не получишь. Род Светлаковых больше никогда не будет отвечать за ошибки Зверевых! Я выбираю дуэль и знаешь, что⁈ Я требую смертельную!
Глава 8
Российская Империя. Поместье барона Светлакова под Санкт-Петербургом.
— А уверены, что хотите этого, ваше благородие? Мало ли, вдруг умрёте, — предупреждаю его я.
— Тебе меня не запугать! Ты бросил вызов, я его принял. Но моё условие — дуэль до смерти. Или ты трусишь⁈ — Светлаков задирает подбородок.
Я только усмехаюсь.
— Как пожелаете. Пусть будет смертельная. Надеюсь, мы не станем откладывать?
— Я готов сразиться прямо сейчас! — гордо отвечает Альберт Геннадьевич.
— Замечательно, потому что я тоже. Какой вид дуэли предпочитаете? — уточняю я.
— Шпаги, — оскалившись, отвечает барон.
— А-а, понятно. Вы думаете, в фехтовании я не так хорош, как в магии, и у вас есть шанс меня победить? Ну-ну, — ухмыляюсь я.
— Вот и проверим!
— Да с удовольствием. Я только позвоню своему другу, чтобы он прибыл в качестве секунданта.
Нахмурившись, Светлаков нахлобучивает шляпу, которую мял в руке, обратно на голову, и расправляет её.
— Конечно, ты имеешь право на секунданта… — начинает он.
— Ещё бы, это же дуэль. Всё должно быть официально, — перебиваю я, уже держа в руках телефон.
— Я только хочу попросить кое о чём, — сдавленно говорит барон.
— Слушаю вас, но ничего не обещаю.
— Пусть твой секундант сохранит причину поединка в тайне. А лучше вообще ничего не говори ему о причине, пусть это останется между нами, — слова тяжело даются Светлакову, ему явно пришлось задушить свою гордость, чтобы произнести это.
— И с чего бы мне соглашаться? — фыркаю я.
— Прошу тебя как дворянин дворянина. Я… не хочу, чтобы это было обнародовано. Мой поступок и правда не слишком благороден, я это признаю, — окончательно смутившись, бурчит Альберт Геннадьевич.
— Не слишком благороден⁈ Да не всякий преступник ведёт себя так подло, — меня аж на смех пробирает, еле сдерживаюсь.
Светлаков сжимает кулаки и скрипит зубами, однако берёт свои эмоции под контроль и говорит:
— Прошу тебя не рассказывать о причине поединка. Прояви благородство.
— Не вы ли несколько минут назад говорили, что я оборванец и сын никчёмного пьяницы? О каком благородстве вы говорите?
— Я вспылил. Прошу простить меня за это оскорбление, — барон опять снимает шляпу и склоняет голову.
М-да, похоже, что ему действительно очень не хочется, чтобы все узнали о его поступке. Понимаю, это ведь смешает его репутацию с грязью. Помог молодому барону из рода, с