» » » » "Фантастика 2025-62". Компиляция. Книги 1-26 - Ринат Искандэрович Мусин

"Фантастика 2025-62". Компиляция. Книги 1-26 - Ринат Искандэрович Мусин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу "Фантастика 2025-62". Компиляция. Книги 1-26 - Ринат Искандэрович Мусин, Ринат Искандэрович Мусин . Жанр: Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
Хозяин сети мертв. Но это ты и сам знаешь от Вронского, он же тебе доложил о путешествии в Житомир?

— Конечно, рапорт писал. То еще чтиво!

— Ну вот, — улыбнулся я. — Сеть лишилась хозяина. Управляющие остались только в Киеве и Токио. Абель, как мне хочется верить, на нашей стороне. Он нам здорово помог в тот раз, и не простит Гостю смерть Ивана Абрамова. Значит, остается Токио. Мы туда наведаемся и побеседуем по душам. Но портал работает только в присутствии управляющего.

— Ладно, вызвоню я твоего Абеля. Вот только ты понимаешь, сколько санкций надо получить, чтобы вломиться в Японию?

— А значит вы с Вронским не пойдете.

— Посмотрим. Сперва поговорим с управляющим.

Мы зашли в директорский кабинет. Михельсон отдал по телефону указания.

— Надо подождать минут пять-десять.

— Отлично, — сказал я. — У меня как раз есть еще одна тема для разговора.

Вошел Вронский.

— Нашли мы твоего лысого блондина. Нанялся конкретно на концерт, как и большинство обслуживающего персонала. Адрес есть, я послал наряд его проведать.

— Хорошо, что ты зашел, — сказал я. — у меня есть информация как раз для ушей вас двоих.

— Жги! — Сашка уселся в кресло для посетителей.

Я положил на стол флешку.

— Здесь записи прослушки одного интересного типчика по прозвищу Якутский Бобер. Знаете такого?

— Ну предположим, я кое-что слышал, — нахмурился Вронский. — Надо полагать, спрашивать, была ли санкция на слежку, бесполезно?

— Ты прав. Но мы и не собираемся использовать запись как улику. Важно ее содержимое.

— И что там? — спросил Михельсон.

— После послушаете подробнее. Суть вот в чем: в криминальном мире зреет маленький, но бойкий переворот. Цитрамон-Треплев не устраивает других авторитетов как смотрящий. Будет сходняк, на котором решат его судьбу и в целом выработают план, как бандитская губерния будет жить дальше.

Но чтобы выкатить реальную предъяву, нужно сперва устроить шухер, потом навести порядок. Все это идеи авторитета, с которым Бобер имел на днях долгую и подробную беседу. Видео с этим типом тоже есть на флешке. Опознаете.

— И что за бардак они готовят? — напряженно спросил Вронский.

— Много чего по мелочи, сами прослушаете. Из крупного — устроят бучу на Центральном Нарышкинском рынке. Также несколько мелких групп отморозков займутся грабежами и даже похищениями на улице бутиков. Все это осуществится силами мелких молодежных банд, которыми воротилы пожертвуют, когда начнут «наводить порядок». Есть точный план, кто, где и когда. У вас хватит ресурса, чтобы всех этих уродов перехватить? Лучше бы не силами нарышкинской полиции. Не надо, надеюсь, объяснять, почему?

— Справимся, — подумав, кивнул Михельсон. Подгоню наш спецназ, пусть патрулируют в штатском.

Михельсону пришла весточка на смартфон, он прочитал и ткнул пальцем в телефон на директорском столе. Тот сразу и зазвонил.

— Это тебя, — буркнул САБовец.

Я снял трубку.

— Мистер Васнецов, я полагаю? Кромфилд беспокоит! Мне передали, что вы хотели со мной связаться по крайне важному делу.

— Благодарю, что откликнулись. Но не могли бы вы к нам присоединиться ненадолго? Право не стоит обсуждать эту тему по телефону.

— Мне бы не хотелось эффектно появляться при посторонних, — вдруг засмущался Абель.

— Сейчас всех прогоню, — пообещал я.

— Спасибо!

Я попросил Михельсона и Сашку выйти в коридор и сам последовал за ними. Почти сразу Абель высунулся из-за двери и позвал нас обратно.

Я коротко повторил ему свои рассуждения про токийского управляющего и попросил отправить меня в его офис.

— Я пойду с вами, — твердо заявил Абель.

Я замялся, не решаясь сказать ему в лицо все, что думаю о его боевых качествах. Видя это Кромфилд рассмеялся.

— Вы должно быть не в курсе, но Иван Абрамов оставил завещание, в котором передал сеть клубов мне.

— Поздравляю, — вежливо прокомментировал я.

— Это означает две вещи. Первая — я в ответе за все, что происходит на моей территории. И конечно же теракты не входят в список допустимых событий. Второе же и, возможно, более важное для вас, часть способностей Ивана передалась мне вместе с имущественными правами. Эти стены помогут мне, как раньше помогали ему. Надеюсь, я даже смогу стать новой Сволочью. Поэтому поверьте, я не буду для вас обузой.

Абель достал огромный и красивый Тарантул с глушителем. Он обернулся к остальным.

— Извините, но с собой я зову только инвейдеев. Мы быстро вернемся, но теперь оставьте нас с мистером Васнецовым.

Ворча, Михельсон и Вронский опять вышли в коридор. Абель сделал мне приглашающий жест, предлагая пройти к шкафу. Когда я шагнул в него, управляющий положил мне руку на плечо, и так мы перенеслись в Токио.

Кабинет оказался точной копией осколочного — экзотичная смесь японского дизайна и стеклянного модерна семидесятых. Но я так и понял, что этот филиал Иван создал первым, вдохновленный оригиналом. Мне стало жаль, что не довелось погулять всю ночь в исходном клубе. Мои же приключения в Нарышкинском отражении трудно назвать радостными. Никого здесь не было, но Абель сделал мне жест рукой, дескать, подожди минутку, подошел к столу и нажал скрытую под столешницей кнопку. Раздался мелодичный, но громкий звон, явно служивший здесь сигналом тревоги.

Я поставил один из стульев напротив входа, сел, положив на колени Библиотекаря. Абель же устроился в директорском кресле.

В кабинет влетели два охранника в комбинезонах ниндзя, похожих на тот, в котором щеголял киллер, покушавшийся на Гоморру. В руках они держали вместо положенной катаны автоматы неизвестной мне марки. За ними вошел сильный инвейдей, широкоплечий плотный японец в кимоно. Он прорычал что-то короткое, я не успел расслышать что именно, но ниндзя мигом убрались в коридор. Впрочем, я чувствовал, что они стоят за дверью.

— Рад приветствовать вас в своем доме, Кромфилд-сан! — сказал японец по-английски. — Вам стоило предупредить меня о своем визите, я бы приготовил достойную встречу.

Абель приветственно наклонил голову, но при его комплекции, вряд ли хозяин кабинета ждал реверанса. Я последовал его примеру, вскакивать и кланяться при виде террористов — явный перебор.

— Конничива, Исикава-сан, — ответил Абель. — Исключительные обстоятельства вынудили меня свалиться как снег вам на голову. Есть два момента, которые меня извиняют. Возможно, вы слышали, что согласно завещанию мистера Абрамова, я унаследовал этот и все клубы «Саби Нойзу»?

— Переход прав — процесс долгий и трудный, но

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн