Фантастика 2026-44 - Мария Александровна Ермакова
— Другие не поверят ей, — заметила Валерия. — Элисара не станет слушать её оправданий. — Она покачала головой. — Не думаю, что Владыку Каела можно будет в чём-либо убедить.
— Нет, что ещё хуже, подумайте вот о чём, — Торнеус поднял голову и посмотрел на меня. — Владыка Каел когда-то потерял женщину, которую любил, из-за Самира. Владыка Пламени может попытаться отплатить той же монетой хотя бы из одной лишь ненависти.
Я простонала. Что ж, это было просто замечательно. Эту восхитительную частичку «семейной» истории от меня почему-то скрывали.
— Вы шутите?
— Это сущая правда, — мягко вставила Лириена.
В зале повисла тягостная, многословная пауза — которую я не совсем понимала — прежде чем Торнеус нашёл в себе силы её прервать.
— Будьте осторожны с этой новостью в присутствии Владыки Каела. Вот что я должен сказать вам с самой настоятельной серьёзностью. Я не могу предсказать, как он отреагирует на ваше воскрешение из мёртвых, на ваше присутствие в нашем мире как сновидицы, и уж тем более… на это.
Я кивнула.
— Поняла. Пока что я делаю всё возможное, чтобы вообще избегать с ним встреч.
— Каким образом? — поинтересовалась Валерия.
— Осматриваю достопримечательности. Путешествую по Нижнемирью и пытаюсь понять, где я теперь живу. К тому же, если я вернусь «домой», я знаю, кто придёт меня искать.
— Вы оба — правящие монархи Нижнемирья. Вы не сможете избегать его вечно, — Лириена закончила возиться со свечами и повернулась к нам.
— Знаю. Но мне нужно некоторое время, чтобы просто перевести дух.
— Что ж, наслаждайтесь своим путешествием по просторам Нижнемирья, — Торнеус поднялся и помог встать супруге. Они были милой парой, в духе какого-нибудь мрачноватого готического сериала. — Мы удалимся, прежде чем слухи о вашем присутствии разнесутся дальше.
— А они разнесутся?
— Я живу здесь не одна, — провидица констатировала с выразительностью каменной глыбы.
— Тогда и мне пора. Спасибо, Лириена, что ответили на мои вопросы.
— Это мой долг. А для вас — удовольствие. Навещайте меня снова.
Общаться с ней было похоже на беседу с изящной ледяной скульптурой, но в этом не было ничего неприятного.
— Было бы здорово, — я улыбнулась совершенно искренне. Мне стало интересно, какова же история Лириены — как она стала Оракулом.
— Всего хорошего. Или доброй ночи… или дня… Чёрт, мне нужны часы.
Торнеус тихо рассмеялся и, отстёгнув от жилетки карманные часы, протянул их мне.
— У меня их много. Держите.
Я улыбнулась врачу и взяла часы. Они были простыми, явно созданными для пользы, а не для красоты, но всё же изящными.
— Всегда меня опекаете, доктор. Спасибо.
Торнеус склонил голову, и на его обычно суровых чертах застыла улыбка.
— Всё что угодно для госпожи Нины. — Он произнёс это с такой сухой иронией, что я не смогла сдержать широкую улыбку.
Я уже собралась было уходить, как Валерия обратилась ко мне:
— Можно мне перекинуться с вами парой слов наедине, прежде чем вы уйдёте?
— Конечно.
Мы отошли на двадцать шагов в сторону, в арочную нишу, и, хотя я была уверена, что нас всё равно слышно, этого хватило. Валерия снова взяла мои руки в свои. Так делала моя бабушка, и мне стало интересно, сколько же на самом деле лет Валерии. Она смотрела на меня снизу-вверх с тёплым, но настойчивым любопытством. Я вдруг осознала, что у всех из Дома были жёлтые глаза. Странно.
— Вы говорите, колдун признался вам в любви. Это правда?
Я кивнула.
— А что вы сами к нему чувствуете?
Я скривилась.
— Всё сложно. — Я это уже часто говорила в последнее время. — Он убил Гришу.
— Да, но…
— Я не знаю. Честно, не знаю.
— То, что вы не высказываете к нему мгновенной ненависти, уже о многом говорит. — Внезапно Валерия обняла меня. Я застыла, а затем улыбнулась и обняла её в ответ. Это было неожиданно, но приятно. — Дайте себе время.
— Полагаю, теперь у меня его предостаточно.
Валерия отступила на шаг и с пониманием улыбнулась мне. Она была невысокого роста, примерно метр пятьдесят.
— Этого у нас всех в избытке.
Движение привлекло мой взгляд. Мужчина в синем костюме стоял в десяти шагах от нас, уставившись на меня во все глаза, в которых читался и восторг, и страх. Когда наш взгляды встретились, он шарахнулся в сторону. Через мгновение он вернулся уже с двумя другими, которые с почтительным ужасом глазели на меня издалека.
Сейчас соберётся толпа.
— Мне правда пора.
Валерия улыбнулась и потрепала меня по руке.
— Тогда идите. Узрите этот мир, который вы спасли. И знайте, что мы благодарны.
Я попрощалась, в последний раз улыбнулась Валерии и направилась к выходу. Мир был мне благодарен. Теперь оставалось только надеяться, что я проживу достаточно долго, чтобы эта благодарность имела смысл.
Глава 25
Каел
Я стоял в поле позади замка. Трава была высокой, но едва доходила мне до колен. Дождь наконец прекратился, и его запах всё ещё густо витал в прохладном воздухе. Вместе с бурей ушли и тучи, обнажив то, чего я не видел полторы тысячи лет.
Один из моих солдат ворвался в спальню, тараторя как безумный. Его глаза были дикими от паники, он бормотал что-то о небе и настаивал, чтобы я вышел и увидел всё сам. Пришлось накинуть штаны и выйти, чтобы понять, о чём вообще мог говорить этот человек.
Над Нижнемирьем не было звёзд. Уже полторы тысячи лет.
Но вот они были.
Горящие бесчисленным количеством, мерцающие и заполнившие небосвод. Звёзды окружили яркие луны и заполнили пустую пустоту, что царила здесь так долго. Я смотрел на них, и в груди клубилось что-то тяжёлое и неприятное. Не было никакого вопроса, почему звёзды вернулись.
— Ух ты, ты только взгляни на это! — услышал я сзади.
Я обернулся