Серебряный шквал - Екатерина Алферов
Я бросился вперёд, занося меч. Клинок рассёк два щупальца разом, и из них брызнула чёрная жидкость, зашипев при соприкосновении с землёй. Сяо Ли частично освободился, но дерево тут же выпустило новые отростки.
Их было слишком много. Десяток, два десятка щупалец извивались в воздухе, пытаясь схватить любого, кто окажется в пределах досягаемости. Некоторые были тонкими, как верёвки, другие — толстыми, как моя рука.
Я рубил и резал, уклонялся от атак, и пытался помочь Сяо Ли вырваться и сбежать. Но мерзость была хитрой — она направляла часть щупалец на меня, а частью пыталась схватить остальных.
— Уходите! — крикнул я травникам. — Отступайте в безопасное место!
Лу Вэйминь и Цзян Хун подхватили раненого парня и начали отходить. А Чжао Да всё ещё стоял на месте, глядя на бой остекленевшими глазами.
— Чжао Да! — позвал я. — Помоги!
Но наёмник не отреагировал. Страх или похмелье, не знаю что именно, лишили его способности действовать.
Мне пришлось полагаться только на себя. Впрочем, я к этому привык.
Я активировал часть силы четвёртой звезды, но осторожно — не хотел демонстрировать слишком много перед свидетелями. Скорость выросла, а удары стали точнее. Меч рассекал щупальца одно за другим!
Но мерзость не сдавалась. Более того, она училась. Новые отростки стали появляться не из ствола, а из земли рядом с корнями. Значит, заражение распространилось и туда.
Одно толстое щупальце чуть не поймало меня за лодыжку. Я отпрыгнул, но тут же налетел на другой отросток, который спускался сверху. Удар пришёлся по плечу, и жгучая боль пронзила руку.
Скверна была едкой. Даже краткое соприкосновение оставляло ожоги и разъедало ткань рубахи. Да что ж такое-то⁈ Я же только что купил новую!
Нужно было менять тактику. Рубить щупальца по одному — занятие бесполезное, они отрастали быстрее, чем я мог их уничтожать. Надо было добраться до источника.
Я рванулся к стволу дерева, уклоняясь от атак и прорубая себе дорогу мечом. Кора под ударами клинка трещала и осыпалась, обнажая почерневшую сердцевину.
И тут я увидел то, что искал. В самом центре ствола, там, где должна была быть здоровая древесина, пульсировал тёмный узел. Ядро скверны, из которого и исходила вся зараза.
Я занёс меч и ударил со всей силы.
Клинок пробил почерневшую кору и вонзился в самое сердце мерзости. Раздался пронзительный звук, похожий на вскрик, и все щупальца, забившись в агонии, разом обмякли, повиснув как обрезанные верёвки.
Тёмная жидкость, сочившаяся из ядра, начала густеть и сворачиваться. Запах гнили стал ещё сильнее, но теперь в нём появились нотки разложения. Скверна умирала.
Я выдернул меч и отступил. Заражённое дерево медленно чернело и осыпалось, превращаясь в труху. Через несколько минут от могучего дуба осталась только куча тёмного пепла.
— Всё кончено, — сказал я, оборачиваясь к остальным. — Мерзость уничтожена.
Травники осторожно приблизились. Сяо Ли сидел на земле, держась за обожжённую руку. Ожоги выглядели болезненно, но не смертельно.
— Что это было? — спросил Лу Вэйминь дрожащим голосом.
— Скверна, — ответил я, вытирая меч о сухую траву. — Она проникла в дерево и превратила его в ловушку.
— А откуда вы знаете о скверне? — поинтересовался Цзян Хун.
— В горных деревнях с ней сталкиваются часто, — объяснил я. — Приходилось изучать, как с ней бороться. Самое главное — добраться до ядра и расколоть его.
Это была правда, хоть и не вся. Я действительно сталкивался со скверной в окрестностях Юйлин, но знал о ней намного больше, чем обычный деревенский парень. Но травникам об этом знать было не обязательно.
Чжао Да наконец пришёл в себя. Он подошёл к куче пепла, оставшейся от дерева, и пнул её ногой.
— И всё? — спросил он. — Уже кончилось?
— Теперь да, — кивнул я. — Можем возвращаться.
— А почему ты не помог? — резко спросил Цзян Хун, поворачиваясь к другому наёмнику. — Мы же нанимали вас обоих для защиты!
Чжао Да покраснел:
— Я… я не знал, что делать. Никогда с такой дрянью не сталкивался.
— Зато пить умеешь, — язвительно заметил Лу Вэйминь. — Может быть, стоило меньше внимания уделять фляжке и больше — работе?
Наёмник буркнул что-то невразумительное и отошёл в сторону, но спорить со старым травником он не стал. Было ясно, что репутация у него теперь испорчена.
Обратный путь прошёл в напряжённой тишине. Сяо Ли мы перевязали ожоги полосками ткани, смоченными в настое, который приготовил Лу Вэйминь. Рана была болезненной, но не опасной. Мою рану тоже обработали, но благодаря культивации, она уже заживала. Старый травник только головой покачал.
К вечеру мы добрались до городских ворот. Травники были усталыми, но довольными — несмотря на происшествие, они собрали отличный урожай редких растений.
— Ли Инфэн, — сказал Лу Вэйминь, когда мы остановились у гильдии наёмников. — Спасибо вам. Без вас мы бы не справились.
— Не стоит благодарности, — ответил я. — Работа есть работа.
— Всё же примите это, — травник протянул мне небольшой пузырёк с прозрачной жидкостью. — Настойка серебристого кустарника. Помогает при ранах и ожогах. Может пригодиться в вашей опасной профессии.
Я принял подарок с благодарностью. В мире наёмника любое лекарство было на вес золота. Даже если не пригодится, можно продать за приятную сумму.
В гильдии нас ждала Лулу. Она выслушала отчёт о выполненном задании, записала все подробности в журнал.
— Значит, столкнулись со скверной? — переспросила она. — И Ли Инфэн смог с ней справиться?
— Да, — подтвердил Лу Вэйминь. — Действовал решительно и умело. А вот второй наёмник… — он многозначительно посмотрел на Чжао Да. — Не оправдал ожиданий.
Лулу сделала пометку в другом журнале. Видимо, репутационном. Для Чжао Да это означало проблемы с получением хороших заданий в будущем.
— Ваша оплата, — сказала она, выдавая мне три серебряные монеты. — И небольшая премия за уничтожение мерзости.
К трём серебряным добавилась четвёртая. Неплохо для двухдневной работы.
— Есть ли ещё задания? — спросил я.
Лулу полистала журнал:
— Конечно. Но сначала отдохните день-другой. После столкновения со скверной нужно восстановиться.
— Я в порядке, — заверил я. — Готов работать дальше.
— Тогда вот. Не скверна, конечно, но подходящее под ваш уровень наёмника, — она протянула мне листок с объявлением. — «Найти пропавшую собаку торговца У Мина. Кличка — Рыжик. Пропала