» » » » Узел вечности - Стивен Рэй Лоухед

Узел вечности - Стивен Рэй Лоухед

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Узел вечности - Стивен Рэй Лоухед, Стивен Рэй Лоухед . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 46 47 48 49 50 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
мог пожаловаться, что не понял, он произнес:

— Король сделал выбор, теперь дело за вами. Если кто-то не хочет идти, пусть скажет это сейчас.

Ни один мускул на лицах не дрогнул. Их клятва верности оставалась нерушимой, и слова Барда не тронули никого.

Тегид кивнул и, накинув на голову складку плаща, начал говорить на Тайном Наречии.

Datod Teyrn! Gollwng Teyrn. Roi’r datod Teryn-a-Terynas! Gwadu Teryn. Gwrthod Teyrn. Gollwng Teryn, — закончил он, повернувшись лицом в каждую сторону: — Gollyngdod… gollyngdod… gollyngdod… — он плюнул, то ли забыв, как там дальше, то ли не желая произносить нужные слова.

Взяв посох, он провел его концом широкий круг, в который оказалась заключена вся компания на берегу. Замкнул круг и в центре начертил длинную вертикальную линию, а с обеих сторон пририсовал пару линий покороче, придав рисунку форму наконечника стрелы — gogyrven, как он ее назвал: Три Луча Истины. Затем воздел посох, с силой вонзил его в песок и, сняв с пояса мешочек и посыпал какой-то порошок (он назвал его Nawglan) в каждую из трех нарисованных им линий. Потом выпрямился, коснулся моего лба кончиками пальцев, отмечая меня знаком gogyrven. Подняв руки ладонями наружу — одну над головой, одну на уровне плеча, — он начал декламировать:

На крутом пути нашего предназначения,

Как бы ни было легко или тяжко нашей плоти,

Как бы ни было темно в пути,

Даруй нам истинный путь,

Будь то ухабы или гладкий камень под нашими ногами,

Даруй, о Благомудрый, твое совершенное руководство;

Поддержи, чтобы мы не упали и не сбились с пути.

Для всех, стоящих в этом кругу,

Будь нашим проводником;

Aird Righ, авторитетом Двенадцати

Да будет сохранен среди штормов,

Среди бурных волн

Да светит ему солнечный луч,

Да будет он могуч, как Медведь,

Как Орел на высокой скале,

Как Кабан лесной,

Как Лосось из реки,

Как Озеро в долине,

Как Цвет вереска на холме,

Да пребудет с ним Сила воина,

Слово поэта,

Огонь мудрых мыслей.

Кто поддержит горседд, если не Ты?

Кто сочтет возраст мира, если не Ты?

Кто управляет Небесным Колесом, если не Ты?

Кто оживляет жизнь во чреве, если не Ты?

Молим тебя, Бог добродетели и силы,

Спаси нас и защити Своей Быстрой Твердой Рукой,

Даруй нам победу над врагами и лжелюдьми,

Веди нас с миром до самого конца нашего пути.

Этим обрядом Бард освятил нас и благословил наш путь. Я ощутил смирение и раскаяние.

— Спасибо тебе, — только и смог сказать я.

Но Тегид еще не закончил. Он покопался в своем поясе, вытащил какой-то предмет и протянул мне. Я почувствовал прохладную тяжесть на ладони и, не глядя, понял, что это было: Поющий Камень. Благослови его Всемогущий, он знал, что я предпочту нарушить запрет, чтобы спасти Гэвин, и хотел сделать все, что в его силах, чтобы помочь мне.

— Еще раз благодарю тебя, брат, — сказал я.

Тегид ничего не сказал, но достал еще два камня и вложил их мне в руки. Вот теперь Бард отпустил меня, предоставив своей собственной судьбе. Я спрятал Камни в пояс, повернулся и приказал людям грузиться на корабли и сам последовал за ними. Я почти дошел до воды, когда Тегид крикнул:

— Ллев! Ты так и оставишь своего Барда?

— Мне было бы спокойней, если бы ты пошел со мной, — ответил я. — Но я не буду плохо думать о тебе, если ты останешься.

Мгновение спустя он уже стоял рядом со мной.

— Мы идем вместе, брат.

Мы переждали ледяную волну, и люди на палубе подняли нас на борт. Мужчины взяли длинные шесты и стронули корабль на глубокую воду, а паруса захлопали, наполнились и выгнулись на мачтах. Ночь крепко держала нас в своем кулаке, когда острый нос первого корабля разрезал волну, окатив нас солеными брызгами. В глубокой темноте безлунной Солленской ночи я, не оглядываясь, покинул Альбион.

Море было неспокойным, ветер сильным и холодным. С неба хлестал дождь пополам со снегом, нас швыряло на каждой волне, словно море сопротивлялось нашим замыслам. Я не раз подумал, что нас ждет водяная могила, и все-таки шел вперед. Пути назад не было.

— Почему ты решил, что они ушли в Грязные Земли? — спросил Тегид. Я стоял на носу, держась за поручень. Мы не видели солнца с момента отплытия.

— За этим стоит Паладир, — ответил я, глядя на волны и стукнув кулаком по фальшборту.

— Почему ты так считаешь?

— А кто еще? — возразил я. Тем не менее, его вопрос заставил меня усомниться. Я повернул голову, чтобы встретиться с ним взглядом. — Ты что-то знаешь?

Его темные брови слегка изогнулись.

— Я знаю, что никто не оставляет следа в море.

— След ведет в Тир Афлан. Именно туда мы изгнали Паладира, и именно туда он их забрал, — заявил я, придав голосу больше уверенности, чем ощущал на самом деле. На берегу у меня сомнений не возникало. Теперь, после двух дней на борту корабля, я не был в этом уверен. Что, если они поплыли на юг и вышли на берег в любой из тысяч безымянных бухт?

Тегид некоторое время молчал, размышляя. Затем он спросил:

— Как ты думаешь, зачем это Паладиру?

— Здесь не может быть двух мнений: месть.

Бард покачал головой.

— Месть? За то, что ты сохранил ему жизнь?

— За то, что отправил его в Тир Афлан, — коротко ответил я. — У тебя другое мнение?

— Паладир во всем искал свою выгоду, — задумчиво проговорил Тегид. — Я думаю, он остался доволен тем, что спасся. Кроме того, я никогда не видел, чтобы Паладир действовал в одиночку.

А ведь верно. Паладир был воином, привыкшим полагаться на собственное копье куда больше, чем на сложные ходы. Я обдумал это.

— Знаешь, мне как-то все равно, действовал он в одиночку или с целой бандой коварных сообщников. У меня нет другого выхода.

— Конечно, — согласился Тегид, — но было бы хорошо выяснить,

1 ... 46 47 48 49 50 ... 104 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн