Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова
– Мне бы хотелось стать вашим другом.
Лицо Рекстона моментально стало настороженным.
– У меня к вам просьба, – заговорила Ирис, отчаянно нервничая. – Тетя устраивает званый прием. Явятся ее друзья – та тетка с ружьем, майор-кротолов, две напыщенные сороки и другие, – а я, как вы уже поняли, в хороших манерах несильна. Вы можете обучить меня, чтобы я не ударила в грязь лицом и чтобы они увидели не уличную артистку, а почтенную хозяйку поместья?
– Вам не стоит стыдиться того, что вы уличная артистка.
– Я не стыжусь, но правильно пользоваться приборами мне бы не помешало научиться.
– С удовольствием дам вам несколько уроков, госпожа Диль. Когда вы хотите приступить?
– Да хоть сейчас!.. Если вы не заняты, конечно.
– Для вас у меня найдется время. – Он задумался. – Предлагаю расположиться в малом салоне. Дайте мне полчаса на подготовку. Я накрою для вас стол по всем правилам, и мы начнем с тайн владения приборами.
– Чувствую, меня ждет немало удивительных открытий, – пробормотала Ирис.
Глава 10
Уроки этикета
Ирис поспешила в свою комнату и начала готовиться. Она была взбудоражена, словно ей предстояло держать экзамен. Девушка умылась, причесалась, тронула губы помадой, сменила блузку и юбку на платье для выступлений. А когда выходила из комнаты, спохватилась и сгребла в охапку кукол – Кло, Мими и Бу.
Она спустилась в малый салон, открыла коленом дверь и робко перешагнула порог. В салоне царил полумрак, прорезаемый лучами вечернего солнца. Рекстон стоял возле чайного столика, накрытого по всем правилам: синяя скатерть, белоснежные приборы. Он даже успел срезать в саду несколько роз и поставить их в вазу. Сам он тоже переоделся в привычную форму – черный костюм с галстуком.
Дворецкий ждал Ирис, выпрямившись и сложив руки за спиной – поза одновременно почтительная и горделивая.
– Куклы? – приподнял он бровь. – Вы не можете расстаться с ними даже на минуту, госпожа Диль?
– Это моя группа поддержки. А еще они будут изображать гостей. – Ирис рассадила кукол на стулья. – Вот, позвольте их вам представить. С Кло вы уже знакомы. Это Мими, она робкая и романтичная. А это Бу, знатный грубиян и добрая душа.
– Приветик, – сказал Бу гнусным мальчишеским голосом. – Как дела, братец?
Рекстон не поддержал шутку.
– Возможности ваших голосовых связок поражают, госпожа Диль. Вы выбрали вашу профессию, потому что в детстве не наигрались в куклы?
– Я в детстве никогда не играла в куклы. Предпочитала мячи, палки, рогатки. Учителя в школе считали меня сорванцом, сулили мне неприглядное будущее. Что ж, их предсказания сбылись.
– Позвольте заметить, учителя в вашей школе были не очень умные.
– Позволю. Откровенно говоря, они были глупыми крокодилихами… Ну что, приступим?
– Как вам угодно, госпожа Диль.
Ирис опустилась на стул и сцепила руки на коленях.
– Первый урок будет несложным. Госпожа Эрколе устраивает чаепитие. Эта церемония проще, чем званый обед, но все же чаепитие проводится по установленным правилам. Их-то мы с вами и изучим.
– Никогда не думала, что пить чай нужно по правилам. Что же в этом сложного? Лей заварку, добавляй сахар, бери пирожное – и вперед!
– Придут около дюжины гостей, значит, потребуется помощь слуг. Прислуживать буду я и, возможно, горничная. Поэтому первое, о чем я хочу вам рассказать, – как вести себя с нами. Я заметил, что вы не привыкли к помощникам по хозяйству. Вы смущаетесь в моем присутствии.
– Не то слово, Арман, – призналась Ирис. – Но согласитесь, это нелепо: взрослые люди сидят за столом, а вокруг них, как няньки, суетятся другие взрослые люди. Ладно еще, когда вы подаете блюда, но потом вы стоите у стены и ждете, когда нам что-нибудь потребуется. Вы всегда молчите, всегда наготове, смотрите, как мы едим. Для вас это не унизительно?
– Я не нахожу это унизительным. Вам разве не доводилось бывать в ресторанах с официантами?
– В тех заведениях, где я бываю, официанты – простые и веселые ребята, я знаю их по именам. Они приносят блюда, мы перекидываемся шутками.
– Вам придется отказаться от этой привычки. В приличных домах слугам запрещено разговаривать с гостями.
– Значит, на званом обеде мне нельзя будет поболтать с вами о погоде и спросить, не жмут ли вам новые ботинки? – улыбнулась Ирис.
– Ни в коем случае, госпожа Диль. Вам следует не замечать мое присутствие. Ранее я не раз ловил на себе ваш взгляд во время трапезы. Вы как будто ждете от меня подвоха.
– Может, и жду.
– Совершенно напрасно.
– Спасибо, успокоили. Больше я не буду бояться, что вы исподтишка ткнете меня вилкой… О, вы наконец-то улыбнулись!
Ирис даже захлопала в ладоши.
– У вас отличное чувство юмора, госпожа Диль. Однако с шутками вам тоже придется быть осторожнее, иначе вы можете случайно шокировать гостей.
– Ну да, мои шутки бывают грубоваты. Вы научите меня вести правильные беседы?
– Проявляйте больше осмотрительности, и только… Что ж, начнем.
Он на секунду задумался.
– Давайте с самого начала, – подсказала Ирис. – Что мне надо делать, когда придут гости? Мне их встречать на правах новой владелицы поместья? Или лучше тихо сидеть в углу и не высовываться?
– Пока роль хозяйки исполняет госпожа Эрколе. Когда гости прибудут, она будет встречать их у двери. Она представит вас. Вам следует обменяться с каждым любезными фразами. Места за столом гостям не назначаются, каждый сядет там, где захочет и с кем захочет. Развлечений вроде танцев и игр в этот раз не будет ввиду траура.
Рекстон обошел стол и встал за спиной Ирис. Она невольно выпрямилась. Он наклонился над ее плечом, его дыхание пощекотало ее висок.
– Во время чаепития используется мало приборов. Вы не запутаетесь. Будут сэндвичи, фруктовые салаты, пирожные, кексы, конфеты, печенье. И, разумеется, чай. Что-то расставляется заранее, что-то я буду приносить. Гостей будет много, поэтому чай тоже стану разливать я, а не хозяйка. Фруктовый салат и кремовые пирожные следует есть вилкой. Кексы и печенье берут пальцами.
– Боже, Арман, я знаю, что не нужно тыкать в печенье вилкой. А также знаю, что нельзя ставить локти на стол, прихлебывать, когда пьешь чай, и дуть в чашку. Вы меня совсем уж дикаркой считаете.
– Тонкостей много, запутаться легко… Ирис, послушайте, – Рекстон вдруг положил руку на спинку ее стула и заглянул ей в лицо, – вы уверены, что вам нужны эти уроки? Вы изящны от природы, в вас есть грация артистки, вы сообразительны. Ваши недочеты могут счесть за милую оригинальность.