» » » » Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова

Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дворецкий поместья «Черный дуб» - Варвара Корсарова, Варвара Корсарова . Жанр: Городская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 32 33 34 35 36 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
госпожа Эрколе неделю мучилась от головной боли.

– А вот и пластинка с танцевальной музыкой! – Ирис вытряхнула из бумажного конверта черный круг. – Арман, покажите мне, как танцевать ландлер. Вы же умеете, верно?

– Да, – нахмурился он, – но не уверен, что это хорошая идея.

– Это отличная идея! Мы включим музыку тихо, никто и не услышит… Ну же, давайте! Неужели вам не хочется расслабиться после рабочего дня?

– Хорошо, – сдался Рекстон после недолгого раздумья. – Удовлетворю вашу прихоть.

Он поставил пластинку, покрутил ручку.

– Стойте! Давайте потушим свет.

Ирис дернула за кисточку, люстра погасла, и комната погрузилась в синий сумрак. Рекстон достал из кармана зажигалку, обошел комнату и зажег свечи в канделябрах. Свет от огня мягко плясал на позолоченных обоях и хрустальных вазах. Ирис охватило ощущение праздника.

Рекстон опустил иглу, и по комнате потекла вкрадчивая, тревожно-щемящая музыка.

– Положите мне руку на плечо, – негромко приказал Рекстон. – Вот так.

Тембр его голоса стал ощутимо ниже, отчего по животу Ирис пробежала дрожь. Его рука легла ей на спину. Девушка невольно выпрямилась, ее грудь коснулась жесткой ткани лацканов костюма дворецкого. Ирис подняла голову, и ее глаза встретились с глазами партнера. В зрачках Рекстона отражался янтарный огонек свечи, под скулами залегли тени.

– Танец – на три счета. Шагаем с левой ноги. Раз…

Ирис моментально подхватила ритм. Они скользили и кружились по комнате в переливающихся отблесках свечей, как в волшебном сне. Рекстон танцевал безупречно. Он вел партнершу уверенно, его левая рука крепко обхватывала ее ладонь, а тепло его правой руки на ее спине отзывалось в позвоночнике электрическими искрами.

У Ирис сильно билось сердце. «Вот он, оказывается, какой, – вдруг подумалось ей. – Настоящий мужчина, от начищенных ботинок и грубой кожи на ладонях до кончиков ресниц и жестких складок в уголках рта… И Рекстон прекрасно знает, что делает. Он знает, какие чувства вызывает во мне. Он меня переиграл».

Теперь она боялась смотреть ему в глаза. Незачем ему читать ее мысли.

Она рассматривала очертания его угловатого подбородка, на котором к вечеру начала проступать тень щетины. Не думая, что делает, Ирис скользнула пальцами по его плечу. Там, под пиджаком и рубашкой, бугрились твердые мышцы. От волнения у нее перехватило дыхание, и она случайно наступила партнеру на ногу.

– Довольно, – решительно сказала она. – Этот танец и правда простой, а вы прекрасно танцуете. Как насчет чего-нибудь побыстрее? Давайте теперь я покажу вам, как танцевать «лисий шаг»?

Уголок его рта дрогнул. Ирис не поняла, это одобрительная улыбка или презрительная усмешка.

– Современные танцы я тоже умею танцевать, госпожа Диль.

В этот миг медленная мелодия подошла к финалу и затихла. Через короткую паузу комнату наполнили искрящиеся, задорные звуки. То, что случилось потом, застало Ирис врасплох.

Рекстон без предупреждения обхватил ее обеими руками за талию, приподнял и закружил. Она ахнула и вцепилась в его плечи. Он сделал три сильных тягучих шага, мастерски исполнил сложный пируэт, во время которого Ирис, к своему стыду, сбилась с ритма, а потом подался вперед, заставляя ее откинуться назад. Ирис повисла в его руках. Рекстон склонился над ней. На его губах застыла откровенно насмешливая, хищная улыбка. Теперь дворецкий был полным хозяином положения.

Их взгляды встретились на бесконечное мгновение. Ирис видела, как подрагивает жилка у него на горле, словно в унисон ее сердцу. Его лицо было так близко, что у Ирис покалывало кожу. Их губы почти соприкасались. Какая возмутительная, восхитительная дерзость с его стороны!

Его ладонь скользнула выше по ее спине, он коснулся горячими пальцами обнаженного основания ее шеи, обвел позвонок. Ирис не выдержала и зажмурилась. Сердце прыгало у нее в груди, почти причиняя боль.

Потом она почувствовала, как ее бережно поставили на ноги. Мужские руки отпустили ее. Прошелестели шаги, скрипнула игла граммофона, и музыка оборвалась. Ирис осторожно открыла глаза. Рекстон укладывал пластинки на место.

Она украдкой рассматривала его. Крупный нос, резко очерченные скулы – благодаря им его профиль был таким выразительным! Глаза были глубоко посажены под густыми бровями, а излом бровей был столь суров, что подошел бы полководцу.

По лицу Рекстона никогда и ничего не возможно было понять. Ирис искала мелкие знаки, которые выдали бы хоть что-то – его волнение, смущение…

– Благодарю за танец, госпожа Диль, – сказал Ректон как ни в чем не бывало. – Вы были правы, иногда мне нужно размяться после работы.

– И где только вы научились так танцевать? – пробормотала она. – Неужели в кладовке или на кухне?

– Весьма рад, что сумел угодить вам… У лакеев тоже бывает личная жизнь, госпожа Диль, мы ходим в кино, в бары и на танцы. В юности я полтора года прожил в Сен-Лютерне, когда проходил обучение у мэтра Альваро при отеле «Манифик», и не пренебрегал столичными развлечениями.

Любопытство Ирис вышло из-под контроля и даже заглушило смятение. Ей невыносимо захотелось узнать о Рекстоне больше.

– А когда жили в столице, вы…

– Уже поздно, госпожа Диль. Думаю, вам пора к себе. Вашим куклам тоже пора в их кроватки.

Он почти издевательски поклонился и ушел. Ирис, шумно выдохнув, рухнула в кресло.

– Плохи твои дела, подруга, – посочувствовала ей Кло.

– Будь с ним осторожнее, – предупредил ее Бу. – Этому малому палец в рот не клади.

– Ты сама знаешь, что делать, – мягко успокоила ее Мими.

– В том-то и дело, что не знаю, – горько ответила им Ирис своим обычным голосом.

После всех потрясений дня Ирис долго не могла уснуть. Ворочалась в кровати, взбивала горячую подушку и думала о своей жизни, прошлой и будущей.

А когда все же уснула, ей снилось, что она стала куклой и танцует со своим кукловодом. Он был тенью, черной и безликой, однако у него были крепкие плечи, и двигался он плавно, как хищник. Несмотря на странность, сон был легким и приятным, и, когда Ирис встала утром, она смущалась, вспоминая его.

Хотя думать следовало о другом. С почтой принесли бумаги от нотариуса, и их нужно было изучить. А еще – начать двигаться в направлении планов превратить поместье в гостевой дом, еще раз поговорить с тетей Гретой и успокоить ее, написать нужным людям, сходить в Альсинген к трактирщику и попросить его отправлять в поместье возможных жильцов. И что делать с охотниками за привидениями? Они могут стать ее первыми клиентами, но где взять то, за чем они охотятся? Хоть сама призраком наряжайся!

Идей у Ирис было много. Она вытащила пачку бумаги и стала записывать.

Как здорово заниматься чем-то новым! Ты еще не знаешь,

1 ... 32 33 34 35 36 ... 103 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн