» » » » Игра тени и света - Валерия Яблонцева

Игра тени и света - Валерия Яблонцева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра тени и света - Валерия Яблонцева, Валерия Яблонцева . Жанр: Городская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 31 32 33 34 35 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
песка, чтобы сделать то же, что Фей вольно или невольно сотворила с разумом своей помощницы. Не самое удачное решение, быть может, но исключительные обстоятельства требовали исключительных мер.

Главное, успеть. И тогда…

Направленный на меня пистолет дрогнул. Рука – та, что сжимала плечо Эсси, – разжалась. Бандит оторопело моргнул, встретившись с моим взглядом. А затем резко развернулся.

– А-а-а-а-а!

Выстрел, выстрел!

Первая пуля ударила под ноги Оззи. Вторая прошла мимо, никого не задев. Ждать третьего выстрела от бывшего подельника, внезапно начавшего бесконтрольную пальбу, бандиты не стали, бросившись под защиту машин.

Мне не хотелось знать, каких монстров нарисовало воображение Уилла, но, главное, это сработало.

Выстрел, выстрел!

У нас оставалась лишь пара секунд, прежде чем паника среди бандитов уступит место расчету. Медлить было нельзя.

– Рафферти! – что есть силы закричала я, но он уже и сам несся к нашему автомобилю.

Выстрел, на этот раз удачный. Кто-то выругался. Раздались щелчки затворов.

Тьма!

Первый ответный выстрел прозвучал одновременно с хлопком двери. Организатор шоу одним рывком упал на сиденье, заводя мотор.

– Уходим.

Выстрел, выстрел, выстрел! Уилл, наш невольный союзник, покосился, заваливаясь на бок, – и в этот же момент мистер Рафферти вдавил педаль газа в пол.

Автомобиль с ревом сорвался с места. Пулеметная очередь, взрывая пыль и песок, прошлась в считаных сантиметрах от колес нашего автомобиля – близко, слишком близко! Пара пуль ударила в дверцу, почти пробив обшивку и заставив меня с визгом подскочить на сиденье.

– Тьма!

– Только не останавливайся, Рэдхенд, только не останавливайся!

Атака Уилла, внезапная и оттого эффективная, подарила нам драгоценный шанс, внеся сумятицу в ряды врагов. Не желая попасть под шальные пули, бандиты, перекрывшие выход, отпрянули под защиту глухой стены, оставив автомобили с распахнутыми дверцами практически без присмотра. Мистер Рафферти, разогнавшись, снес эти преграды с легкостью. И выстрелы, несущиеся вслед, нас, разумеется, не остановили.

Быстрее, быстрее!

Поворот, бесконечная лента складов, еще поворот – и вот наконец длинная цепочка ажурных опор моста, после которых улицы, поток машин и свобода.

Осталось немного…

Очередь выстрелов, просвистевшая за окном, высекла сноп искр из железной обшивки ближайшей колонны. Мы с Эсси синхронно пригнулись, закрывая руками головы на случай, если следующая очередь окажется более удачной. Мистер Рафферти с ловкостью заправского гонщика вильнул в сторону, запетлял между опорами моста.

В зеркале заднего вида показались черные машины преследователей – одна, вторая, третья. Да, глупо было думать, что нас отпустят так просто…

Что-то блеснуло, поймав случайный блик солнца.

– Влево!

Организатор шоу мгновенно вывернул руль, и выстрелы лишь оцарапали боковую дверь.

– Похоже, мы их сильно разозлили.

Рука мистера Рафферти поправила зеркало заднего вида, и в отражении я на мгновение увидела его глаза, себя и Ши, которого я крепко прижимала к груди.

Мне показалось, он нахмурился.

– Что? – Нервы и так были на пределе, и сдержаться не вышло. – Что?

– Спасибо.

Удивиться не успела: на этот раз выстрелы пришлись в заднее стекло. Нас с Эсси осыпало мелкой крошкой.

– Целы?

– Да, – ответила за нас двоих помощница мистера Рафферти. – Гони, гони!

Резкий поворот – и доки вместе с машинами преследователей остались позади. Встроившись в поток машин, мы помчались по оживленному шоссе.

Но расслабляться было рано. Дорогой лакированный автомобиль, тем более изрядно помятый, слишком выделялся на фоне грузовиков и ржавых старых «жуков» вроде того, что остался у дома организатора шоу.

Стряхнув с волос стеклянные осколки, Эсси выпрямилась.

– Едем в гараж на Рей-стрит? Там есть где заночевать и припасены кое-какие вещи. А утром уберемся из города.

Но мистер Рафферти, не отрывая взгляда от дороги, качнул головой.

– Нет. Если они нашли это место, значит, вычислили и остальные.

– Но что тогда?

Приглашение отправиться ко мне едва не сорвалось с языка. Но я вовремя одернула себя. Нет, не вариант. Руфус был связан с «Кулаками», а ненужные риски нам сейчас точно ни к чему.

«Угораздило же так вляпаться!»

Но раз уж вышло…

– Нужно место, – проговорила я вслух скорее себе, чем мистеру Рафферти и его помощнице. – Нам нужно где-то укрыться, пока все не уляжется. Всего на пару недель.

Как вдруг…

Автомобиль вдруг замедлил ход. Мистер Рафферти обернулся.

– Остался только один вариант, – медленно, почти по слогам произнес он, не сводя с меня долгого немигающего взгляда. – Похоже, случай все решил за нас.

Глава 11

– Удивлен, что вы прибыли так рано. – Мистер Уиллард, стоявший на верхней ступеньке трапа, благосклонно улыбнулся. Казалось, его не смутили ни побитая пулями машина, ни потрепанное платье Эсси, совершенно не сочетающееся с нашими выходными костюмами, ни полное отсутствие багажа. – Удивлен, но, безусловно, не имею ничего против столь приятных гостей. Поднимайтесь на борт, мой слуга возьмет ваше угощение и отгонит автомобиль в специальный гараж на нижней палубе.

На угощение багет, бутылка вина и головка сыра в пакете тянули слабо, но сопротивляться Эсси не стала, позволив забрать из ее рук корзинку. Второй слуга получил от мистера Рафферти ключи. Мужчины обменялись короткими репликами, но о чем именно, я не услышала. Все мое внимание было приковано к мистеру Хантеру Уилларду, ожидавшему нас у верхней кромки трапа.

Сейчас, без маски, мрака и специфического окружения, невольно настраивавшего на мистический лад, хозяин парохода производил совершенно иное впечатление. При свете дня, в костюме песочного цвета и с солнечными бликами на темных волосах он уже не казался опасным и жутким, каким представился мне в первую встречу Напротив, привлекательный мужчина средних лет буквально воплощал собой идеал безупречности и сдержанного благородства.

Приятный, гостеприимный, не задающий лишних вопросов. Загадочный, конечно, не без того, и экстравагантный по меркам типичных «старых денег» – один только плавучий особняк чего стоил. Но уж точно не потусторонний дух изнанки.

Я смотрела на него и не могла взять в толк, почему же тогда, в гримерной, так испугалась его. Может, дело было в дурмане и нервном перевозбуждении, переполнявшем тело после противостояния с Гарольдом Фэрфаксом? Или проснувшиеся способности духовидицы подкосили мое душевное спокойствие?

Теперь же все было иначе. И потому я не дрогнула и улыбнулась вполне искренне, когда мистер Уиллард поймал мою руку и наклонился, чтобы едва ощутимо коснуться губами тыльной стороны ладони в старомодном приветствии.

– Очень рад, что вы здесь, мисс Фицджеральд. – Чуть приподняв голову, мистер Уиллард улыбнулся мне снизу вверх. – Очень, очень рад.

– Я тоже, – ничуть не слукавила я, бросив короткий взгляд на пустую пристань.

«Разве что причина для радости не совсем та».

1 ... 31 32 33 34 35 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн