» » » » Игра тени и света - Валерия Яблонцева

Игра тени и света - Валерия Яблонцева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра тени и света - Валерия Яблонцева, Валерия Яблонцева . Жанр: Городская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 55 56 57 58 59 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
осталось.

Не обращая внимания на попытки матросов удержать меня, я вскочила на трап, готовая пробежать и спрыгнуть, благо было не так высоко. И вдруг почувствовала, как пол под ногами дрогнул. Машинный цех запустил колесо.

«Принцесса Сиппи» тронулась, медленно набирая ход.

Нет, нет, нет!

– Рэд!

От отчаянного рывка удержали крепкие руки мистера Уилларда. Отец прижал меня к себе, не давая вырваться.

– Пусти! – не помня себя, заорала я. – Пусти!

– Не глупите, мисс Фицджеральд, вы ему ничем не поможете.

– Зато вы можете! Остановите корабль!

– Нет. На борту сенатор Гастингс. Мы не можем так рисковать.

– И что с того? Спасите его!

Слезы хлынули из глаз. Я бессильно забилась, чувствуя, как внутри все разрывается от отчаяния.

– Останови корабль… останови… папа…

– Не могу.

Я крепко, до боли, стиснула зубы. Если никто не хочет помогать по-хорошему, что ж…

– Ши, тсу-г…

Что-то, завернутое в платок, уткнулось мне под нос. Задыхаясь в истерических всхлипах, я вдохнула почти против воли, и сладковатый запах проник в легкие, заволакивая сознание серым туманом. Глаза закатились, колени подогнулись. Я повисла в руках отца безвольной куклой.

– Все в порядке, господа, – как сквозь вату, услышала я ровный голос мистера Уилларда. – Нервное перенапряжение. Мисс Фицджеральд просто слишком чувствительна. Ей нужно немного…

* * *

…Успокоиться.

Наверняка он хотел сказать именно это. Но никакого спокойствия, придя в себя, я не чувствовала. Хотелось бежать, хотелось кричать на мистера Уилларда и его трусливую команду, хотелось ворваться в машинное отделение и любой ценой заставить их развернуть корабль. Действовать, а уж точно не лежать, точно спящая принцесса, в уединенной гостиной под заботливым отцовским присмотром.

Лишних ушей рядом не было, так что сдерживать злость я не стала.

– Останови корабль!

Мистер Уиллард терпеливо вздохнул – так опытные доктора, верно, смотрят на выходки буйнопомешанных пациентов.

– Это невозможно, Тей.

– Еще как возможно, – огрызнулась я. – Ничего сложного. Просто говоришь капитану разворачиваться – и дальше все происходит само собой. Мы еще успеем помочь Рэдхенду. Вряд ли «Принцесса» успела уплыть далеко.

Отец не ответил – лишь красноречиво кивнул в сторону окна…

…за которым было уже совсем темно. А ведь когда мы причалили к Чи-Тауле, солнце стояло в зените.

Тьма!

Застонав, я откинулась на подушки. После дурмана мистера Уилларда тело слушалось плохо, и резкий рывок вызвал тошноту и невыносимый приступ головной боли.

Перед глазами появился стакан воды. Но сейчас участливая забота отца казалась жестокой насмешкой.

– Зачем?

– Ты про воду? – переспросил мистер Уиллард. – Я же вижу: тебе нехорошо. Нужно попить.

– Нет. Рэдхенд Рафферти. Ты ведь специально бросил его там. Зачем, папа?

Издевку в голосе он услышал, но предпочел не раздувать конфликт.

– Можешь не верить, Тей, но я здесь ни при чем. Я был в багажном отделении, когда все произошло. Контролировал погрузку машины мистера Сэвиджа, проверял припасы. Если бы я вовремя увидел проблему, то, возможно, успел бы повлиять на решение капитана, но в мое отсутствие команда действовала согласно протоколу. «Красные кулаки» беспринципны и опасны. Если бы они узнали, кто находится у нас на борту, то могли бы воспользоваться моментом. А может, они и знали…

Невысказанное предположение повисло в воздухе.

– Рэдхенд никому не сдавал советника. Он не связан с той бандой.

– Да-да, конечно, – кивнул мистер Уиллард, но по тону было понятно, что он не поверил.

Вот только какое это имело значение, если Рэд…

Глядя на мое болезненно искривившееся лицо, отец вздохнул. И проговорил, сдаваясь:

– Хорошо. Раз он тебе так важен, я помогу.

Я подскочила от удивления, не веря своим ушам.

– Правда? Мы вернемся за ним?

– Вернемся. – Мистер Уиллард кивнул, но, прежде чем я успела рассыпаться в пылких благодарностях, добавил: – Позже. Сперва нужно закончить то, что мы начали. Пойми, Тей: если повернуть сейчас, весь план разрушится.

Отступим – другого шанса вывести Гастингса на чистую воду может уже и не представиться. Послушай меня. Если следовать плану, меньше чем через неделю мы снова окажемся в Чи-Тауле. За это время Рафферти не пропадет. Я телеграфирую знакомым в городе, они помогут ему выпутаться из передряги с бандитами. К тому моменту, как «Принцесса Сиппи» вернется в порт, он уже будет встречать тебя с цветами, живой и невредимый. Как тебе такой план? Согласна?

Словам отца очень хотелось верить. Но почему-то… не получалось.

Не найдя в себе сил ответить, я медленно и неохотно кивнула.

А что еще оставалось делать? Не бросаться же в воду с крокодилами, не умея плавать.

Странно, у меня было ощущение, будто именно этим я и занималась. Ничего не умея, влезла в чужую игру и теперь барахталась, не зная, что добьет меня первым: бурное течение, хищники или усталость, камнем тянущая ко дну. Впрочем, какая разница. Исход в итоге все равно будет один.

* * *

Добившись от меня долгожданного согласия, мистер Уиллард пришел в благостное расположение духа и наконец поделился деталями задуманного им плана.

– Меня вдохновило шоу, устроенное тобой для младшего Фэрфакса, дорогая. Это было зрелищно и эффектно, а уж какая реакция публики! Тогда я и решил, что нужно провернуть что-то подобное для Гастингса и его сообщников. Никто из них не видел тебя без маски. Зато наверняка вспомнят Мэдди, если воссоздать, так сказать, подходящий антураж. И когда ты предстанешь перед ними в образе духа отмщения, восставшего из болот, тут-то они и сознаются во всех преступлениях. А если нет, что ж, сомневающихся всегда можно немного подтолкнуть.

Я промолчала. Чего-то подобного следовало ожидать. Но я не была готова к тому, что придется проводить шоу без Рэда и Эсси. И уж тем более мило улыбаться отцу, строить планы и вести себя так, будто ничего дурного не случилось.

Случилось. И я не собиралась делать вид, что это не так.

Поняв, что я не настроена на беседы, мистер Уиллард отступил, пообещав вернуться к обсуждению позже. И в качестве жеста доброй воли – вот так щедрость – предложил перебраться в одну из больших хозяйских спален рядом с его собственной. Дабы не оставаться в тесной комнате, где слишком многое напоминало о Рэдхенде, и как следует отдохнуть перед предстоящим сеансом, само собой.

Конечно же, я отказалась. Мне хотелось побыть одной, уткнуться носом в забытую Рэдом рубашку, обнять Ши – и всласть порыдать.

Путь до каюты показался непривычно утомительным и долгим. Меня еще немного пошатывало после дурмана, и приходилось время от времени останавливаться, чтобы перевести дух. Виски ныли. Голову переполняли мрачные мысли.

Рэдхенд, Эсси – всех, к

1 ... 55 56 57 58 59 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн