Игра тени и света - Валерия Яблонцева
Незапертая дверь открылась от легкого толчка. Удивленная, я зашла в темную гостиную, выискивая взглядом Ши. Вот только кота нигде не было. Обычно он бежал ко мне, стоило только переступить порог, громко требуя внимания, ласки и чтобы Рэд не мешал ему занимать законное место у меня на груди. Но сегодня в комнате было тихо.
– Ши! – крикнула я в темноту. Щелкнула выключателем, огляделась. – Ши!
Безрезультатно.
Дурное предчувствие холодной рукой сжало сердце. Глубоко вдохнув, я решилась на последнюю проверку. Спальня. Если кота нет и там…
Вот тогда это будет настоящая катастрофа.
Рука опустилась на ручку, надавила. Щелкнул замок. Я сделала шаг…
Да так и застыла, расширившимися глазами глядя на свое искаженное отражение, сидевшее на кровати. Рядом стояло принесенное из кухни блюдо с муссовым десертом, украшенным карамельными парусами. А на коленях, скрытых форменным фартуком, лежал придавленный хозяйской ладонью Ши.
Глава 19
– Ты?..
Фей – а это, несмотря на униформу работницы корабельной кухни, несомненно, была она – белозубо улыбнулась, чем-то напомнив мне довольного Кая.
– Мисс Фицдже-еральд, – протянула она с издевкой, будто напоминая о нашей первой встрече, когда мы играли ровно противоположные роли. Она была духовидицей в серебряной маске, я – простой посудомойкой, мечтающей о сытой жизни.
Словно в насмешку позолоченная ложечка в ее руке обрушилась на красивый десерт, сминая мусс и превращая карамельное кружево в мелкую крошку. С него-то все и началось – когда-то давно, в прошлой жизни. Цепочка поступков и последствий, приведшая меня в эту точку – на пароход, где собрались под сводами высоких залов мой отец, кучка насильников и убийц, ответственных за смерть моей матери, и, конечно, она, Фей. Моя сестра-близнец, вытянувшая лучшую карту, получившая лучшую жизнь, но не научившаяся ничему, кроме разрушения.
Заметив, как сжались мои губы, она сделала большие глаза и посмотрела на творение своих рук с фальшивым раскаянием.
– Упс. А я-то планировала тебя угостить, раз в первый раз не вышло.
– Что ты здесь делаешь?
– Какой хороший вопро-ос, – нараспев протянула Фей, отодвинув в сторону испорченный десерт. – Ну, если это не очевидно, отвечу: жду. Тебя. И жду уже порядочно.
– Уж извини, – бросила резко, поморщившись от вспышки головной боли, – была немного занята.
– Да, я заметила. То слушаешь нашего дорогого папулю, развесив уши, то кувыркаешься с Рэдом. Ни одной свободной минутки.
– Что? Откуда ты?.. – задохнувшись от возмущения, выпалила я. Представлять сестру, шныряющую по кораблю и подглядывавшую за мной даже в самые интимные моменты, было мерзко.
Но разгадка оказалась куда проще.
– Узнала? – закончила она за меня, поглаживая между ушей притихшего проводника. – Ни для кого на корабле это не секрет – ну, разве что кроме поглощенных своими играми политиков. Эти, если захотят, и не подумают поинтересоваться твоим семейным положением. Просто пошлют за тобой и заставят делать что надо. А может, еще и Рэда пригласят посмотреть, чтобы набирался опыта.
– Прекрати.
– Ой, какие мы нежные, – фыркнула Фей, откровенно наслаждаясь моим бешенством. – Как будто сама не понимаешь, откуда берутся слухи. Кто-то же заправляет вам постель и меняет простыни. Мусорные корзины вычищает, опять же. А там, рассказывают, есть на что посмотреть.
Я покраснела. Мне нравилось, что Рэд был достаточно предусмотрителен, чтобы использовать защиту, но о том, что тем самым мы выдали себя с головой, я как-то не подумала.
«И стоило тогда мучиться, каждый раз перелезая ко мне через балкон…»
Бросив на меня хитрый взгляд, Фей зашлась громким смехом, как будто могла разглядеть под серебряной маской вспыхнувшие щеки.
– Ума не приложу, сестренка, как в тебе сочетаются прыткость уличной девчонки из рабочих кварталов Нью-Эрли, которая только и ждет возможности затащить в постель какого-нибудь богатенького идиота, и поведение чопорной институтки, падающей в обморок при слове…
– Хватит, – осекла ее я, начиная терять терпение от бесконечных попыток оскорбить меня. – С чего ты взяла, что это я затащила Рэда в постель?
– Ну, ты же знаешь… – Она пожала плечами. – Мы сами решаем, кто и что будет с нами делать. Как говорится, если духовидица не захочет…
– Я думала, это миф.
– О нет, это как раз не миф. В отличие от многих других вещей, которым ты радостно веришь.
Я раздраженно скрестила на груди руки.
«Ну сколько можно ходить вокруг да около?»
– Чего ты от меня хочешь? Говори или уходи.
– А где же радость от встречи с давно потерянным близнецом? – с ловкостью мистера Уилларда увильнула от ответа Фей. – Где слезы, где пылкие заверения, что ты скучала, ждала и всегда чувствовала, что без меня в твоей жизни словно чего-то недоставало? Нет? Что, даже обняться не предложишь?
– Нет. – Я красноречиво кивнула на кота, которого сестра держала на коленях. – Мне и одного раза хватило. Хочешь объятий, отпусти Ши.
– Так я и не держу.
Хмыкнув, Фей демонстративно развела в стороны руки, но Ши не сдвинулся с места.
Почему-то от этого неприятно кольнуло сердце.
«Предатель!»
– Зачем ты здесь? – в который раз повторила я, понимая, что Фей не уйдет, пока не сделает то, ради чего пришла. Или пока не доведет меня до белого каления. – Что тебе надо? И почему ты в таком наряде?
Сестра хмыкнула.
– Потому что, дорогая моя посудомойка, пора вернуть все на свои места. Тебя отправить на кухню, а меня – за гадальный стол.
* * *
– Нет!
Ответ вырвался у меня прежде, чем я успела подумать, будто обещание, данное мистеру Уилларду, мешало сказать иначе. Впрочем, я и так не собиралась помогать той, кого терпеть не могла.
Фей издевательски выгнула темные брови.
– Нет?
– Нет. Ты не можешь просто так уйти и вернуться, когда посчитаешь нужным.
– Хочешь сказать, я не могу вернуться к своей жизни, которую ты у меня забрала? Интере-есно…
«Поразительно, и как только в одном человеке может быть столько желчи и желания унизить ближнего? Десяти минут не прошло, а мне уже хочется вцепиться родной сестре в волосы, чтобы стереть с ее губ эту противную нахальную улыбку. И как только Рэд и Эсси ее терпели?»
Я бы