Игра тени и света - Валерия Яблонцева
Но Рэда не было. Фей тоже затаилась, ни разу не подложив к еде ни одной короткой записки. И даже Ши больше не появлялся, променяв меня на ту, кого считал настоящей хозяйкой.
От тоски и вынужденного безделья я особенно остро реагировала на внешние звуки, и потому шорохи в коридоре мгновенно привлекли мое внимание. Три пары ног прогрохотали мимо моей комнаты.
– Ищите! – услышала я голос слуги.
Захлопали двери. Ближе. Ближе. Ближе…
Я подскочила к двери как раз тогда, когда кто-то снаружи резко затряс кованую ручку.
– Откройте, мисс.
– Я… я не одета, – чуть замешкавшись, я ляпнула первое, что пришло в голову.
В коридоре смущенно крякнули.
– Скажите, мисс, вы одна? – услышала я через дверь.
Я тихо подняла тяжелую обувную ложку.
– Да. А что?
Ломиться в дверь сразу перестали.
– Может, вы замечали в последние сутки что-то необычное, мисс? Видели кого-то странного?
Сердце нервно сжалось.
– Если не считать бандитов во время перестрелки в Чи-Тауле, нет, – уверенно соврала я.
Мужчины выдохнули.
– Тогда все в порядке. Извините за беспокойство, мисс.
Шаги удалились, и только тогда я позволила себе выдохнуть.
«Фей, – вспыхнуло в голове. – Наверняка они искали Фей. Неужели…»
И, словно подтверждая невысказанные слова, за окном раздалось знакомое «Мяу».
* * *
Ши!
Я бросилась к окну, распахивая створку перед котом. Ши соскользнул с подоконника, тяжело плюхнувшись на лапы, и засеменил мимо меня… к выходу в коридор.
– Мяу.
– Где Фей? – спросила я, хоть и понимала, что кот не ответит.
Черная лапа требовательно проскребла по двери.
– Мяу. Мяу.
«Он хочет… чтобы я пошла за ним?»
Я попыталась забрать кота, но тот отпрыгнул, не давшись в руки. И вновь вернулся на прежнее место, не сводя с меня немигающих глаз.
– Что? Что-то случилось с Фей?
– Мяу.
– Ты хочешь, чтобы я помогла ей?
– Мяу. Мяу!
Что ж…
Осторожно я приоткрыла дверь, и Ши выскочил из каюты. Я выглянула следом.
Никого. Только кот, с быстротой змеи пересекший пустое пространство, замер в конце коридора, дожидаясь, пока я догоню его.
«Поторопись», – словно говорил его взгляд.
Так и поступила.
Хвостатый провожатый первым выглянул в холл. С десяток секунд его не было, но, прежде чем я решила отправиться на поиски, кот вернулся. Желто-зеленые глаза нетерпеливо сверкнули.
«Все чисто. Можно идти дальше».
Холл. Палуба. Лестница. Технический коридор, которым обычно пользовались только слуги. Дверь. Малая гостиная. Первое время я еще пыталась запоминать дорогу, но после всецело доверилась Ши, позволив коту вести меня сквозь переплетение коридоров и комнат к одной ему ведомой цели. Трижды мимо нас – совсем близко – пробегали слуги, ищущие кого-то по всему кораблю, но кот всякий раз успевал вовремя предупредить меня об опасности. И уверенно бежал дальше, как только работники парохода оказывались достаточно далеко.
Я старалась не отставать. Поиски шли активно. Кто знает, сколько у Фей времени, прежде чем ее обнаружат. Не то чтобы я знала, чем могу помочь, но раз сестра послала Ши, значит, действительно нуждалась в моей помощи.
Стоило поспешить.
У двери, ведущей в одну из многочисленных комнат отдыха, окружавших главный зал, кот остановился.
– Мяу.
Внутри было темно. Черный кот мгновенно потерялся во мраке, давая о себе знать лишь требовательным мяуканьем.
Я осторожно вошла, закрыв за собой дверь.
– Фей, – позвала я тихо. – Фей, ты здесь?
Щелчок выключателя прозвучал громко, точно выстрел. Я зажмурилась от ослепившего меня яркого света.
– И почему я совершенно не удивлен? – раздался за моей спиной голос мистера Уилларда.
* * *
Я вздрогнула и обернулась, понимая, что отступать уже поздно. Хозяин «Принцессы Сиппи» стоял в дверях. Привычная доброжелательная маска слетела с его лица, улыбка пропала, в черных глазах блестела сталь. В ногах мужчины замер Ши… вот только котом он больше не был. Маленькое черное тело подрагивало, местами теряя форму, а отбрасываемая на стену тень явно была массивнее и приземистее кошачьей, выдавая более привычный для проводника облик.
«Конечно. Если кот смог притвориться змеей, почему бы и крокодилу не провернуть тот же фокус и притвориться котом?»
Ловушка. Это было ловушкой с самого начала.
Поймав мой испуганный взгляд, мистер Уиллард нахмурился.
– Ты разочаровала меня, Тей. Очень, очень разочаровала. Я ведь так старался. Вложил в тебя столько сил, времени и родительской любви, а ты, ты… Предпочла поверить этой маленькой лгунье. Как будто не знаешь, какая она и что делала. Издевалась над твоей подругой, подставила тебя, заставив заменить ее на ужасном сеансе с Гарольдом Фэрфаксом. Не удивлюсь, если выяснится, что она и Рэдхенд…
– Оставь Рэда в покое, – оборвала его я, не дав закончить фразы. – Ты не имеешь права о нем говорить. Это из-за тебя он остался в Чи-Тауле. Из-за тебя пароход уплыл без него.
– А ты согласилась, что это разумное решение, – спокойно парировал мистер Уиллард. – Так что не нужно обвинять меня в том, чего я не совершал. Поговорим лучше о Мэй. Как она попала сюда? Чего пытается добиться?
Я встретила взгляд хозяина «Принцессы Сиппи», упрямо сжав губы.
Мистер Уиллард устало вздохнул.
– Твое молчание не делает ситуацию лучше, Тей. Я не хотел расстраивать тебя и сразу говорить правду. Щадил, пытался оградить от разочарования. Но, похоже, не стоило. Мэй… твоя сестра Мэй… она сумасшедшая. С духовидицами это случается, к моему глубочайшему сожалению. Как говорят, чужая душа – потемки, и иногда не так уж и сложно там заблудиться.
От ровного отстраненного тона хозяина «Принцессы Сиппи» меня передернуло. Побывав в воспоминаниях Фей, я ощутила лишь эхо наказания отца, намеренно бросившего дочь на изнанке. Но даже этой малости хватило, чтобы осознать чудовищность подобного опыта.
– Я долго и безуспешно пытался помочь твоей сестре, но в результате лишь стал главным злом в ее искаженном разуме. Пришлось смириться с потерей. И надеяться, что эта тьма не коснется тебя, моя маленькая чистая Тей. Но, кажется, я ошибся. Зачем Мэй пришла к тебе? Что ей нужно? Какой бред она выдумала на этот раз? Расскажи… А впрочем, неважно. Я разберусь.
Я отшатнулась, прежде чем он успел отдать приказ Каю.
– Не подходи!
Мистер Уиллард не сдвинулся с места. Лишь укоризненно качнул головой.
– Не разочаровывай меня еще сильнее, Тей. Не знаю, что Мэй с тобой сделала, но сейчас ты ведешь себя очень странно. Мне страшно думать, что ее безумие могло перекинуться