» » » » Игра тени и света - Валерия Яблонцева

Игра тени и света - Валерия Яблонцева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игра тени и света - Валерия Яблонцева, Валерия Яблонцева . Жанр: Городская фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 68 69 70 71 72 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
идеальный инструмент, созданный и ограненный с таким тщанием. И все было хорошо – до тех пор, пока не родились дети.

Девочки – два пищащих комочка, вечно отнимавших ее внимание, – испортили ее. Она расхотела мстить, расхотела идти по задуманному им, Хантером, пути. А потом… дурная ирейка спрятала детей и попыталась разобраться в том, что произошло с ней и Гастингсом.

Само собой, все пошло не по плану.

Проводник-крокодил едва не лишился жизни. А Мэделин, пылая жаждой справедливости, пришла к нему, потрясая выуженной правдой.

«Я все знаю. Я все знаю, Хант».

– Вот оно…

По, прежде чем мы успели увидеть развязку, в воспоминаниях выросла стена – та самая, на которую недавно наткнулась я, ненадолго погрузившись в разум мистера Уилларда. Фигуры замерли.

Фей несколько раз ударила по стеклу. Безрезультатно.

Кай недоумевающе замер, переводя взгляд с нас на ухмыляющегося хозяина.

– Какое разочарование, не правда ли? – фыркнул мистер Уиллард. – Что ж, поиграли и хватит. Кай…

– Кай, ста-аг! – выкрикнула я, не давая крокодилу исполнить приказ. – Подожди. Подожди, пожалуйста. Ты должен увидеть это.

– Да ты, я смотрю, тоже умом тронулась. Чего ты пытаешься добиться? Кай не животное. Он инструмент, беспрекословно подчиняющийся хозяину. Кай…

– Ми-яу!

Прежде чем светлячок-крокодил успел коснуться ладони мистера Уилларда, между ними встал Ши. Хоть здесь, на изнанке, этого и не было видно, мне показалось, будто светящийся проводник выгнул спину и поднял дыбом шерсть, готовый броситься в атаку на руку врага.

– Фш-ш-ш!

Кай замер. Я почувствовала, как мистер Уиллард начал тянуть из меня силы, пытаясь преодолеть сопротивление кота и таки отдать желаемый приказ.

Мир снова встряхнуло. Разрушения, чем бы они ни были, добрались и сюда.

Времени почти не осталось.

Я посмотрела на золотистого Рэда, уже на треть истончившегося от контакта с враждебной средой чужого разума.

– Ты обещал… что поможешь мне… бороться с кошмарами…

Иллюзорный Рэдхенд улыбнулся.

И, выпустив мистера Уилларда, резко развернулся, обрушив удар кулака на защитную стену, спрятавшую заветные воспоминания.

Кр-р-р-рак!

По идеально гладкой поверхности пробежала трещина. Одна, вторая…

Рэд ударил снова – ровно в ту же точку. Он сам уже почти рассыпался, но все равно продолжал упрямо колотить кулаками, пробиваясь сквозь преграду. Фей, предусмотрительно отошедшая в сторону, помогала, кидая силовые шары и подбадривая бывшего организатора ее шоу громкими криками.

– Так! Так его! Еще! Рэд, круши!

Кр-р-рак! Кр-р-рак!

Бум-м-м!

Преграда рухнула, открыв нам золотую фигурку Мэделин Уайтинге.

Мистер Уиллард ошарашенно выдохнул.

– Нет. Не может быть.

Поздно.

«Нет! Нет, Хант, пожалуйста, только не детей! Я согласна, согласна, я сама…»

«Прощай, Мэдди».

Звук выстрела – и золотая фигурка опрокинулась навзничь, распадаясь на части.

Рев Кая, громкий, отчаянный и безнадежный, до основания сотряс мир изнанки, заставив нас рухнуть на месте, зажимая руками уши. Светлячок заметался, закружился вокруг горки золотого песка, словно пытаясь вернуть к жизни убитую хозяйку. Смотреть на это было по-настоящему больно и горько.

Всем, кроме бесчувственного мистера Уилларда.

– Кай, тсу-ганг.

Крокодил, горестно свернувшийся на пепелище, поднял светящуюся голову. Зеленые точки глаз загорелись тревожным красным.

– Тсу-ганг, – нетерпеливо повторил мистер Уиллард, поднимая ладонь. – Только так ты можешь отомстить за то, что эти люди сделали с твоей бывшей хозяйкой.

Кай не пошевелился.

– Тсу-ганг. Фитц-а. Подчиняйся, бесполезная тварь! Теперь я твой хозяин!

Медленно, очень медленно крокодил шевельнулся и пополз вперед.

Мистер Уиллард слишком поздно понял, что происходит.

– К-кай, ты не понял, – залепетал он, пятясь от надвигающейся опасности. Но куда там. Даже в собственном разуме духовидец без поддержки проводника не мог управлять ни временем, ни пространством. – Это неправда. Я ничего не сделал. Ты должен подчиняться мне. Ста-аг. Фер-унд! Фер-унд! Фер-унд, пожалуйста, не надо!..

– Стой.

Сначала я даже не поняла, что это был мой голос. Но когда Кай, Ши, Фей, то, что осталось от иллюзорного Рэдхенда, и даже мистер Уиллард одновременно повернулись ко мне, осознала, что сделала. И то, что надо было сделать, – тоже.

– Стой. Не нужно.

– Ты его что, жалеешь, посудомойка? – выплюнула Фей. – После всего, что он с нами сделал?

– Не его. – Я качнула головой. – Кая. Не хочу, чтобы для него все закончилось так.

Крокодил удивленно моргнул. Что-то блеснуло в уголке налитого красным глаза, похожее на крохотную слезинку.

Я протянула к крокодилу руки.

– Мы дочери Мэделин Уайтинге, Кай, ее наследницы. Ты можешь служить нам, как служил нашей матери, и клянемся, что никогда не будем использовать твою силу во вред. Пойдем с нами. Выведи нас отсюда.

Целую секунду он молчал. А потом…

Шаг. Еще шаг.

Ближе к нам. Дальше от мистера Уилларда.

Духовидец осознал все быстро, очень быстро. Первобытный ужас стер все краски с его надменного лица. Тот, кого мы звали отцом, но чьего настоящего имени так и не узнали, бросился к нам, однако приблизиться не смог, остановленный силой двух проводников, обратившихся против одного духовидца.

– Нет! – закричал он с отчаянием. – Нет, нет! Не делайте этого! Вы не посмеете! Вы не бросите меня здесь! Стойте! Стойте! Девочки мои, любимые мои девочки!..

Но мы уже не слушали. Фей забрала двух проводников, а я прижала к сердцу последние догорающие воспоминания, вложенные в золотого защитника.

– Фитц-а, – тихо скомандовала сестра, и сила Кая и Ши вытащила нас из разума мистера Уилларда, чтобы никогда больше туда не возвращаться.

Глава 23

Реальный мир встретил нас гомоном множества голосов. С трудом открыв глаза, я увидела синее небо, облака и кроны деревьев, с которых свисали плети болотного мха.

– М-м-м…

То, на чем я лежала, вдруг шевельнулось, и половину неба заслонило взволнованное лицо мужчины.

– Тейли, – проговорил он, огромной лапищей нежно скользнув по моему лицу. – Ты как?

– Мн-н-н…

Мужчина повернулся к кому-то невидимому.

– С ней все в порядке?

– Еще пару дней тебе, Рэд, придется потаскать ее на руках, пока мышцы не начнут работать как надо, – услышала я рядом голос Фей. – Мыслимое ли дело – почти полдня проторчать на изнанке в полном отрыве от собственного тела. Удивительно, что после такого она вообще помнит, как моргать и дышать.

– Д-да п-помн-ню я, – буркнула сердито, с трудом ворочая языком. – Все п-помню.

– Ага, – хмыкнула сестра. – Такое не забудешь.

О да…

Я помнила – может быть, даже слишком хорошо – вынужденное заточение во тьме изнанки. Сеанс, наблюдаемый со стороны. Спасение в лице Фей. Поединок с мистером Уиллардом, стоивший мне воспоминаний о доброй половине жизни. Погружение в чужой разум. Смерть матери. Горечь Кая. И золотого защитника, чьи кулаки

1 ... 68 69 70 71 72 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн