» » » » Всадник на белом коне 1-3 - Юрий В. Морозевич

Всадник на белом коне 1-3 - Юрий В. Морозевич

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Всадник на белом коне 1-3 - Юрий В. Морозевич, Юрий В. Морозевич . Жанр: Научная Фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
Надеюсь, урок пойдет тебе на пользу.»

Спустя пару минут на поверхности «зеркала» не осталось никаких следов, полностью исчезло даже грязное пятно в центре. Загадочное образование вновь приняло первоначальный вид.

— Что ж, представление окончено, — сказал капитан. — Пошли обратно.

Они развернулись, медленно побрели вверх по склону и остановились рядом с туго натянутым тросом.

— Как думаешь, в обратную сторону наша гравитационная катапульта тоже действует? — задумчиво произнес Эллингхаузер. — Впрочем, вопрос риторический, можешь не отвечать.

Судя по всему, Эмери и не собиралась. Она вдруг подняла руку и указала на корабль.

— Смотрите. Похоже, там Далтон.

Только теперь капитан разглядел фигурку в скафандре, копошившуюся у основания антенны.

— Ты угадала, — раздался голос радиста. — Приветствую вас, капитан. И тебя, Эмери.

— Что у нас со связью? — осведомился Эллингхаузер. — Как продвигается ремонт?

— Как и предполагалось. Полетели два блока — ориентации и усиления сигнала. Сейчас заменю, и будет как новая. А что у вас? Разведрейд что-нибудь показал?

— Ничего. За исключением еще одной загадки. Недра Оберона оказались напичканы ими сверх всякой меры. Но это так... ничего опасного или угрожающего.

— Вы полагаете, мы все еще на Обероне? — в голосе Далтона отчетливо обозначилась невеселая усмешка. — В таком случае, советую посмотреть на небо.

Эмери и Эллингхаузер одновременно подняли взгляд. Только сейчас они вдруг осознали, что полной тьмы больше нет. Вершина скалы над головами ослепительно сияла, словно за ней прятался невероятно мощный источник света, который никак не мог существовать на далекой ледяной луне на окраине солнечной системы. По причине мощной засветки звезды выглядели весьма тускло, из-за чего разобрать их рисунок было невозможно. Казалось, небесный свод совсем близко... рукой подать. По всему выходило, что поймавшая «Леопард» ловушка не столь глубока, как это представлялось с орбиты. Впрочем, вряд ли это тот самый кратер...

«Очередная загадка, — нахмурившись, подумал Эллингхаузер. — Но если это не Оберон... Куда же, черт побери, нас занесло?»

По спине вновь потянуло неприятным холодком. Надежда на благополучный исход основательно пошатнулась и начала стремительно таять. Даже при самом худшем раскладе у гипотетических спасателей все равно были немаленькие шансы обнаружить аварийный корабль хоть на дне самого глубокого кратера... хоть в самой недоступной расщелине... хоть под завалом. При одном-единственном условии: поисковая операция будет происходить на Обероне. В противном же случае...

«Охо-хо... Похоже, рассчитывать придется исключительно на собственные силы. А если рейдер вообще забросило неизвестно куда, то шансов на возвращение практически нет... Чертова луна! Это будет фатальным невезением.»

В наушниках внезапно послышался нарастающий гул, словно на взлет пошло целое звено атмосферных флаинг-машин. Эллингхаузер поморщился и недоуменно покрутил головой, однако ничего подозрительного не обнаружил.

«Галлюцинации у меня что ли... — в замешательстве подумал он. — Этого еще не хватало.»

— Не туда смотрите, — вдруг сказала Эмери. — Похоже, у нас портится погода.

«Ага, она тоже слышит. Значит, я не сошел с ума.»

Теперь и он разглядел то, что цепкий взгляд медиколога подметил куда раньше.

Над «Леопардом» начали сгущаться тучи. Впрочем, не обычные земные тучи, а все те же зеленые облака. Они возникли из ниоткуда вначале в виде легкой туманной дымки, но очень быстро стали уплотняться, заволакивая небеса совершенно непроницаемой вуалью. Звезды померкли, а затем и вовсе исчезли. Клубящаяся изумрудная мгла полностью затянула острый пик над головой и верхнюю часть уступа. Ослепительное сияние размазалось и померкло. Необъяснимое изменение местного климата выглядело довольно угрожающе, хотя объяснить причину тревоги капитан вряд ли сумел бы. Эмери придвинулась вплотную, видимо, испытывала то же неясное чувство близкой опасности, что и он.

— Может быть, стоит поторопиться с возвращением? — тихо спросила она.

Эллингхаузер не ответил. Он не отрываясь смотрел вверх, гадая, какие еще неприятности заготовила для них капризная фортуна. А в том, что грядут именно неприятности, сомнений практически не было. Слишком уж целенаправленно надвигалась на беззащитный корабль уплотнившаяся до предела зеленая хмарь.

«Интересно, камень, брошенный в центр «зеркала» имеет какое-либо отношение к изменению погоды? — думал капитан «Леопарда». — Или просто случайное совпадение?»

Эмери переминалась с ноги на ногу, поглядывая на него с надеждой.

— Ты права, — наконец, произнес он. — Далтон! Бросай все и возвращайся на борт!

— Одну минуту, капитан. Осталось совсем немного. Сейчас я его...

— Далтон! Это приказ!

— Слушаюсь... уже иду. А, черт!

— Что такое?

— Да вывалилось что-то сверху... и прямо рядом со мной. Похоже на ртуть... немаленькая такая капля... Думаю, где-то там в этих тучах летает местная корова, или кто-то удивительно на нее похожий. Во всяком случае, такой же большой... Ого! Капитан! Кажется, у меня здесь начинается дождь!

— Быстрее! Внутрь! — крикнул Эллингхаузер.

Ртутные капли уже вовсю забарабанили по обшивке. Зеркальные кляксы буквально усеяли верхнюю часть рейдера, постепенно собираясь в обширные лужи. Фигурка радиста заметалась из стороны в сторону. Далтон отчаянно старался добраться до спасительного шлюза и одновременно не угодить под обстрел. Каким-то шестым чувством он понимал, что разразившийся ливень не несет с собой ничего хорошего.

— Далтон, поторопись! — немного нервно произнес Эллингхаузер.

— Да я бы рад. Поверьте, мокнуть под таким дождем — удовольствие ниже среднего. Но тут такое дело... — радист ненадолго замолчал. — Между мной и шлюзом образовался целый водоем из этой сверкающей дряни, ни обойти, ни перепрыгнуть который у меня не получится. Нужен какой-то другой вариант.

— Ч-черт! — сквозь зубы процедил капитан.

— Может быть, пойти вниз? — предложила Эмери. — Укрыться под брюхом корабля?

— Ты серьезно? — произнес Далтон.

— Абсолютно. Если гравитация направлена к продольной оси, то в пропасть ты точно не свалишься. Так ведь? — она повернулась к молчаливо закусившему губу Эллингхаузеру.

— Есть предложение получше, — наконец, сказал он. — Прыгай сюда.

— То есть, как?

— Как обычно! — раздраженно ответил капитан. — Ногами! Отталкиваешься и летишь!

— Э-э... а пропасть? Очень она мне не нравится, почти так же как этот дождь. Уж лучше я вниз, по совету Эмери.

— Далтон, — Эллингхаузер постарался обуздать эмоции, поэтому голос его прозвучал спокойно и очень весомо. — Поверь, это единственный выход. Если так называемая ртуть начнет растекаться по всей обшивке, спасения точно не будет. Поэтому не тяни время и прыгай, остальное за тебя сделает гравитационная аномалия. Я знаю, что говорю. Ну же!

— Капитан прав, — добавила Эмери.

— Э-эх! Придется вам поверить, хотя, возможно, я об этом пожалею. А-а-а!..

Фигурка в скафандре оторвалась от корабля и понеслась над пропастью в сторону черной скалы.

— А-а-а!..

Радист упал в паре десятков метров выше по склону. Медиколог экспедиции тут же заторопилась к нему. Капитан вышагивал следом.

— Ты как? — озабоченно спросила Эмери, помогая невольному воздухоплавателю встать на ноги. — Цел?

Далтон поднялся, глядя на нее совершенно круглыми глазами.

— Я

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн