Гули - Эдвард Ли
Курт нахмурился. Он понизил голос.
- Для парня, который, предположительно, знает, что делает, ты выглядишь не очень уверенным в себе. Может, Вики права. Может, нам стоит прекратить это, позволить округу...
- Гребаный округ потеряет двадцать человек, прежде чем они даже поймут, что с ними случилось. Ты хочешь, чтобы это было на твоей совести? Кроме того, одно слово им о гулях, и они вышвырнут нас обоих прямиком в ближайшую психушку.
Курт задумался над этим.
- Так мы вместе или нет? Ты не можешь отказаться от меня в последнюю минуту.
- Я не отказываюсь, - сказал Курт. - Господи.
- Тогда ладно, - Сандерс еще раз проверил, нет ли вмятин и других проблем с магазином патронов. Люди, которые на его глазах умирали из-за неправильной подготовки, оставили след в его подсознании. Затем он проверил натяжение обойм; трассирующие патроны легли ровно. - Я не разбираюсь в шахтах, но предполагаю, что этот вход, о котором ты мне говорил, является чем-то вроде туннеля.
- Верно, - сказал Курт. - Это называется люк.
- Итак, мы заходим и проверяем его, находим самое слабое место в этом люке, и именно там мы устанавливаем снаряд.
- Какой от этого толк? Мы не можем взорвать шахту сейчас, там нет гулей.
- Мы не собираемся взрывать ее сейчас. После того, как мы ее установим, мы вернемся на улицу, займем оборонительные позиции и будем ждать. Утром, когда гули вернутся в шахту, мы взорвем люк. Есть большая вероятность, что обрушится все сооружение, и даже если обрушится только люк, гули окажутся в ловушке внутри.
Скептицизм Курта рос с каждой минутой.
- Уиллард намекал, что эти твари не просто бессловесные животные, что они обладают разумом.
- Это правда.
- Тогда что, если они каким-то образом нас обнаружат? Или что, если они узнают о нашем присутствии еще до того, как вернутся в шахту?
- Вот почему мы занимаем оборонительные позиции. Если гули учуют нас заранее, мы сможем перестрелять их из винтовок, прежде чем они доберутся до нас. Проще простого.
- Да, - сказал Курт. - Не могу дождаться.
* * *
Ночь была ясная, с яркими звездами и редкими облаками. Горный хребет был залит лунным светом. Луна скрылась за грядой облаков. Курт чувствовал себя крошечным между горным хребтом и лесом напротив; он чувствовал присутствие леса и его давящую близость. Тонкие, хрупкие лианы, похожие на плетеные из лозы прутья, раскинули сети между деревьями. Стрекотание сверчков стало громче, оно стало хаотичным, пульсирующим. С высокого дерева на них смотрела сипуха - белое, предупреждающее лицо в темноте. Теперь все обрушилось на него: лес и трели насекомых, бледнеющая луна и темнота, и то, что они собирались сделать. Спекшаяся, потрескавшаяся земля на месте того, что когда-то было внешней железнодорожной линией, осыпалась у Курта под ногами; в голове было пусто.
"Я иду навстречу своей смерти", - подумал он.
Они миновали обрушенные люки и, наконец, остановились перед единственным открытым входом. Курт уставился в черноту, в ту самую бездну, где всего несколько часов назад погиб Хиггинс. Виноградные лозы, узловатые и толстые, как колючая проволока, обвивали внешние опоры портала. Из трещин на самом гребне выросли пучки сероватой, нездоровой растительности.
Сандерс достал из кармана плоскую катушку с тридцатифунтовой леской для ловли рыбы из трилена. Он обмотал один конец вокруг крючка на внешней стороне катушки, затем вставил карандаш в центр катушки.
- Где ты это взял? - спросил Курт.
- У Уилларда.
- Для чего это?
- Сейчас увидишь. Вот.
У каждого из них было по нескольку фонариков. Сандерс принес еще четыре фонаря от Уилларда, два из которых он отдал Курту. Затем каждый из них надежно прикрепил по два фонарика клейкой лентой к цевьям своих винтовок.
- Готов? - спросил Сандерс.
- Ты уверен, что гулей сейчас здесь нет?
- Уверен на сто процентов. Они остаются в своем логове только с наступлением темноты, когда у них брачный сезон, а это зимой.
Курт зарядил свою обойму на пять патронов.
- Ладно. Пошли.
Они вскинули винтовки и включили ручные фонарики. Войдя в люк, они словно попали в кошмар по Фрейду. Над головой повеяло странным теплым сквозняком, который принес с собой зловонные запахи гнилого дерева, селитры и разложения. Звук капающей воды был слышен даже на таком расстоянии. Сандерс размотал моток лески, следуя по вырванным с корнем рельсам вагонетки вглубь шахты. Курт изо всех сил старался не отставать, думая о Тесее и Минотавре.
- Что это за вонь? - спросил Сандерс.
Курт посветил фонариком на покрытые коркой отложения.
- Сера, цинк, селитра. Это просачивается сквозь камень. И становится еще хуже.
- Надо было взять с собой гребаный противогаз.
Сандерс шел медленно, осматривая каждый ствол. Некоторые из них сохранились в хорошем состоянии, но большинство сгнили или разбухли от десятилетий просачивания воды. Пройдя еще немного, он остановился, заметив надпись на последней верхней опоре: "ВПЕРЕДИ ГЛАВНАЯ ШАХТА".
- Это конец прохода, - сказал ему Курт. - Забойный карьер примерно в тридцати ярдах перед нами, если спуститься по этому пандусу.
Сандерс подцепил пальцами последний выступ люка. Древесина развалилась на мелкие, кишащие термитами щепки.
- Что, скорее всего, окажется слабее - люк или потолок над главной шахтой?
- Трудно сказать. Над ямой находится больший вес, но там гораздо больше укреплений, - Курт направил луч фонарика вперед, освещая лабиринт тупиков во внутренней пещере. - Сколько у тебя гранат?
- Три, все М25 с взрывателями, как тот, что я бросил в доме.
- Я предлагаю взорвать их здесь, на перекрестке. Сотрясение должно обрушить потолок и люк.
Курт держал фонарь, пока Сандерс принимался за работу и открывал сумку, набитую вещами, которые он принес из магазина "Уиллард". Он достал коробку однодюймовых гвоздей с плоскими головками и три гранаты. Затем он взял в руку первую гранату, взялся за предохранительную защелку и вытащил чеку. Он отбросил чеку в сторону.
Курт сглотнул.
- Она не взорвется, пока я не отпущу ложку, - сказал Сандерс и вставил один из гвоздей в отверстие над пиротехническим шлейфом гранаты. - Теперь безопасно, - он передал гранату Курту и повторил процедуру с двумя другими гранатами.
Затем Сандерс извлек три восьмидюймовых гвоздя и молоток.
- Не бей слишком сильно, - сказал Курт. - Громкие звуки и старые мины