Гули - Эдвард Ли

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гули - Эдвард Ли, Эдвард Ли . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
не сочетаются.

Сандерс усмехнулся.

Каждая из этих гранат имела дополнительное отверстие в корпусе бойка, известное как "защелкивающееся отверстие". В конце вьетнамской эры армия использовала защелкивающиеся отверстия для различных взрывателей, чтобы повысить безопасность использования мин-ловушек. Используя отверстия для гвоздей, Сандерс начал прибивать каждую гранату к опоре над головой. Курт украдкой взглянул вверх, пока Сандерс забивал гвозди. От ударов с потолка люка посыпалась пыль и каменная крошка. Внутренняя пещера отражалась эхом от каждого удара.

Наконец, Сандерс привязал кусок троса длиной в ярд к меньшим гвоздям с плоскими головками, вставленным в отверстия для крепления, а затем привязал другой конец каждого куска к исходному куску троса, который проходил снаружи шахты.

- Готово, - сказал Сандерс.

- Зачем утруждать себя и удалять чеки? Не проще ли было бы просто привязать лески к самим кольцам?

- Забудь о том, что ты видишь по телевизору; чтобы выдернуть чеку из гранаты, требуется около пятидесяти фунтов смазки для рук. Вот почему я заменил чеки гвоздями. Гвозди легко вынимаются, все, что нам нужно, - это быстро выдернуть их. Именно так мы заминировали паучьи норы во время войны, когда у нас не было никакой демонстрации.

- Что мы будем делать сейчас?

- Мы возвращаемся на улицу и прячемся в укрытии. Когда утром гули вернутся в шахту, мы потянем за другой конец этой лески, и на этом все закончится.

Курту это показалось слишком простым.

Пока Сандерс перепроверял такелаж, Курт спустился по подъемной рампе к главной шахте. Его почему-то тянуло туда, хотелось в последний раз заглянуть в шахту. На дамбе он посветил фонариком вниз, в черную пустоту. Теперь она казалась бездонной, бездонной пропастью без конца. Звук капель отдавался эхом, сводя с ума, почти металлический. Он чувствовал, как поднимается жар. Его луч прошелся по желобку от винца на дне шахты, затем остановился на ряду забоев. Чернота шахты заставила его пошатнуться.

Он долго смотрел на забои.

- Это шахта? - Сандерс подошел сзади. Он бросил взгляд вниз и сказал: - Боже мой.

Курт продолжал смотреть.

- Пошли, - сказал Сандерс. - Давай убираться отсюда.

- Я должен спуститься и посмотреть.

- Что посмотреть?

- Забой, - сказал Курт. - Я должен посмотреть, что внутри забоя.

- У тебя вместо мозгов какая-то безотказная хрень. Это место приспособлено для взрывов.

Курт начал трясти ржавые кольцевые лестницы, спускавшиеся к уступам забоя. Ему нужно было найти такую, которая выдержала бы его вес.

- Я спускаюсь, - повторил он. - Ты сам сказал, что гули вернутся только через пару часов. Это займет всего минуту.

- Эти лестницы проржавели насквозь. Ты сломаешь себе шею, придурок.

Курт сам не знал, что внезапно побудило его решиться на это. Тайна забоев манила его, разжигая самое черное любопытство. Ему нужно было получить окончательное доказательство того, что еще день назад он счел бы чистым безумием.

- В этом забое нет ничего, кроме костей, - крикнул ему вслед Сандерс. - Там, внизу, город скелетов.

Курт не слушал. Наконец он нашел лестницу-кольцо, которая оставалась надежно закрепленной.

- Ты действительно собираешься это сделать? - сказал Сандерс. - Ты действительно собираешься быть таким тупым?

- Действительно, - Курт взобрался на лестницу и начал спускаться.

Сандерс выругался и последовал за ним.

Лестница слегка покачнулась, но устояла. Курт спускался с большой осторожностью, проверяя каждую перекладину. Он старался не смотреть вниз.

- Это безумие, - жаловался Сандерс, стоя над ним. - Этот шаткий кусок дерьма вот-вот развалится на части. Тогда мы сможем совершать свободное падение без парашютов.

Курт свернул со страховочной лестницы и ступил на мостик первого уровня. Оттуда он спустился по другой лестнице на следующий уровень. Он медленно двинулся по трапу, хватаясь за крюки, чтобы не упасть, когда мог. Сандерс тихо выругался у него за спиной.

Курт остановился у входа в забой, где погиб Хиггинс. На мгновение он и сам почувствовал себя мертвым, его сердце замерло, мозг отключился. Сомневался ли он в безопасности забоя? Сандерс был уверен, что гулей сейчас здесь нет. Похоже, то, чего он боялся, и привлекало его.

"Смерть была там, - подумал Курт. - Скелеты. Опустошенные черепа. Ждала, когда я все это увижу".

Сандерс догнал его.

Курт сделал глубокий вдох и вошел в забой.

Его обдало зловонием, словно из треснувшей канализационной трубы. Здесь было жарко, воздух был вязким, как сироп, и он едва мог дышать.

Сандерс вошел, словно увязая в грязи.

- Здесь воняет хуже, чем в яме для трупов. Что, черт возьми, ты пытаешься доказать?

Курт не ответил. Он поводил фонариком взад-вперед по стенам. Зловоние усилилось; он попытался дышать через носовой платок, но это была шутка. Когда забой начал поворачивать, он нашел первое из того, что искал.

Кости. Разделанные ребра. Бедренные кости разрезаны и из них высосан костный мозг.

- Видишь? Я, блять, говорил тебе, - сказал Сандерс, давясь.

Свет Курта падал на его ноги. Куски позвоночника лежали, как большие деформированные катушки. На зубах оторванной челюсти блестели пломбы.

Он шагнул вперед, ошеломленный. Из трещины в верхней стене капала вода; под ногами хрустели кости. Слева лежала обглоданная рука, справа - ободранная ступня. У основания прохода он увидел что-то похожее на верхушку грейпфрута, но с немым отвращением понял, что это была верхушка черепа.

Сандерс говорил так, словно его вот-вот вырвет.

- Мы увидели достаточно.

- Я собираюсь проверить забойную камеру. Она не может быть далеко.

Сандерс остановился, опираясь на винтовку. Он сплюнул, давясь, и покачал головой.

- Ты сумасшедший, если хочешь это сделать, приятель. Это место - открытая могила. Тебе будет сниться это всю оставшуюся жизнь.

- Я знаю, - сказал Курт.

Они продолжили путь через забой. Вскоре Курт уже не обращал внимания на то, по чему ступал. Он шел вдоль гладкого, сочащегося черной породой склона. Тянулись отвесные стены, которые пробурил экскаватор десятилетия назад. Впереди послышалось слабое жужжание.

- Что это?

- Откуда, черт возьми, мне знать, - сказал Сандерс.

- Может, это гули?

Сандерс был раздражен и его тошнило.

- Я, черт возьми, говорил тебе. Гулей здесь нет. Они не остаются в своем логове на ночь. Если бы гули были здесь, они разорвали бы нас на куски, не успели бы мы сделать и двух шагов по проходу. Они охраняют логово только зимой, когда заботятся о потомстве.

- Тогда что это за звук?

Наконец они подошли к деревянному выступу, который

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн