» » » » Легион (ЛП) - Райт Иэн Роб

Легион (ЛП) - Райт Иэн Роб

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легион (ЛП) - Райт Иэн Роб, Райт Иэн Роб . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 16 17 18 19 20 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Данза ничего не ответил. Он побледнел, но продолжал двигаться к носу корабля. Эрнандес поборол желание прыгнуть за борт и последовал за своим коллегой. Когда они добрались до носа, то обнаружили, что на борт поднялся Ад.

Экипаж сражался с чем-то на палубах - раздутыми существами, похожими на людей, их плоть болталась и налипла на кости. Весь корабль был атакован. Враги перелезли через перила и высыпали на палубу. Те, у кого были винтовки, разрывали врагов на куски так же быстро, как они взбирались на перила, но остальные стояли безоружные, вынужденные защищаться голыми руками. Враги набросились на них, как голодные львы, разрывая дыхательные горла острыми скользкими когтями.

Данза поднял винтовку и вступил в бой.

Эрнандес стоял там.

Матрос Лайл Крейн стоял неподалеку и бросился бежать. "Сэр, когда я пришел, нас уже атаковали. Вы знаете, что происходит?"

Эрнандес покачал головой. "Я не понимаю, откуда они идут. Мы должны были быть в безопасности".

Лицо Лайла казалось серым под лучами заходящего солнца, а надвигающиеся сумерки ощущались как занавес, готовый задернуться над трупом человечества. Неужели это конец? Эрнандес смотрел, как мерзости убивают его команду. Да. "Выходи на рацию. Вызывай помощь".

Лайл отдал честь и помчался прочь.

Эрнандес стоял там. Он смотрел, как его команда падает в потоке крови, как склизкие нападавшие разрывают их на куски.

Данза обошел вокруг и ударил одного из раздувшихся монстров в голову. Он перелетел через поручень и упал обратно в океан. "Эрнандес, у меня последняя обойма. У тебя есть патроны? Эрнандес? Лейтенант?"

Эрнандес смотрел на человека, но не мог вызвать никакой реакции. Медленно, как ржавый робот, он полез в брюки и вытащил запасной магазин. Данза выхватил его.

"Спасибо! Эти штуки поднимаются прямо из воды. Я вижу свет там, внизу, глубоко под поверхностью. Я думаю... Я думаю, что одни из этих чертовых ворот открылись посреди Атлантики".

Эрнандес стоял на месте.

Данза толкнул его в плечо. "Эй, Эрнандес, займись этим! Мне нужна твоя помощь. Джонсон хочет, чтобы команда поднялась на башню, чтобы набрать высоты. Сможешь с этим справиться?"

Эрнандес стоял на месте.

"Эрнандес, вперед!"

Моргая, Эрнандес заставил свои ноги двигаться. Сердце колотилось в груди, а желчь обжигала горло, словно он выпил полную чашку отбеливателя. Он помчался в глубь корабля, собирая по пути всех, кого мог. К тому времени, когда он добрался до верха башни, у него было семь членов экипажа и четыре винтовки. Он послал одного из них за оружием.

Эрнандес обрел голос. "Так, нам нужно не допустить захвата корабля. Сосредоточьтесь на враге, пытающемся взойти на борт".

Как и было приказано, люди с винтовками сосредоточили свой огонь на поручнях. Проблема заключалась в том, что раздутые монстры начали подниматься на борт и через кормовую палубу. С вышки Эрнандесу был виден только нос корабля. Кто-то должен был сдержать врага в кормовой части.

"Хорошо, старшина Росси, занимайте эту позицию и держите поручни свободными. Мэтьюс скоро вернется с новыми боеприпасами".

"Есть, сэр."

"Я иду охранять корму". Эрнандес слетел по трапу так быстро, что почти упал, ему повезло, что он добрался до палубы без травм. Первым, с кем он столкнулся, был командир Джонсон. Он был один и ранен. Кровь текла из его правой руки, безвольно повисшей на боку. В левой руке он держал кольт 9 мм.

"Эрнандес. Наверху у тебя команда, хорошая работа".

"Спасибо, сэр".

"Данза прижат. Мы должны оказать поддержку".

Эрнандес покачал головой. "Сэр, нам нужно обезопасить тыл. Враг хлынет на борт. Если мы сможем остановить поток, мы сможем восстановить контроль над палубами".

Джонсон оглянулся на кровавую бойню позади него. Несмотря на окружение, Данза возглавлял большую группу матросов, которые в данный момент держали себя в руках. "Хорошо, давайте быстрее".

Эрнандес поднял бровь. "Только мы двое?"

"Ты видишь еще кого-нибудь, кто есть у нас под рукой? Мы соберем людей, если сможем их найти, но сейчас нам нужно удержать корму. Те, кого ты поставишь наверху, помогут Данзе удержать нос".

Хотя это была его идея, Эрнандес почувствовал холодную, мокрую рыбу в своих внутренностях, когда подумал о том, какой самоубийственной будет миссия, направляющаяся на корму с одним лишь раненым командиром в качестве поддержки. Однако, если он ничего не предпримет, корабль будет захвачен. Даже сейчас мертвецы сползали по рельсам из задней части корабля.

"Давай!" - сказал Джонсон, уже собираясь уходить. Он нажал на курок своего пистолета и попал в раздувшееся существо, стоявшее на его пути. "Покажем этим ублюдкам, что мы делаем с безбилетниками".

Эрнандес вскинул винтовку и устремился вслед за своим командиром. Джонсон, казалось, сорвался - только так Эрнандес мог объяснить отсутствие страха у этого человека. Даже с одной рукой Джонсон шел уверенно, поднимая пистолет и стреляя в любое существо, которое приближалось.

Почти на корме они обнаружили пару членов экипажа, укрывшихся в одной из шлюпок с жестким корпусом, которые висели над поручнями. Оба мужчины были безоружны.

"Капитан, слава Богу".

"Уинстед, Галлахер! Уходите оттуда. Ваши товарищи погибают".

Оба мужчины вскочили. "Нас поймали безоружными, сэр".

Джонсон потянулся к поясу и достал револьвер "Смит и Вессон". Он ткнул им в Уинстеда, затем повернулся, чтобы взять со стены пожарный топор, который он передал Галлахеру. "Вы оба, идемте со мной".

Вместе четверо мужчин добрались до кормовой части корабля. Солнце опустилось за горизонт, но местность была хорошо освещена прожекторами. Два вертолета "Сихоук" закрывали полный обзор палубы, но это явно была точка проникновения противника. Они пронеслись над поручнями.

Джонсон уничтожил двух раздувшихся тварей на середине шага. Эрнандес открыл огонь по трем другим, пробивающимся к их флангу. Эти существа двигались медленно, заторможенные водой, но, выбрав цель, они могли отпрыгнуть на несколько метров. Именно это и произошло с Галлахером через несколько мгновений. Мужчина успел поднять пистолет, чтобы выстрелить, но было уже поздно. Раздувшееся чудовище навалилось на него сверху и одним взмахом своих костлявых когтей расчленило его. Быстро сообразив, Уинстед бросил топор и выхватил револьвер; нажав на курок, он взорвал тварь.

"Хорошая работа, Уинстед", - сказал Джонсон, вставляя в приклад револьвера еще одну обойму и делая несколько выстрелов.

Эрнандес расправился с еще одной тварью, пытавшейся подкрасться к ним сзади. Его нога оторвалась в колене, но он продолжал ползти. Уинстед снова поднял топор и обрушил его на заднюю часть черепа существа. Брызги крови были черными в лунном свете.

"Эти твари умны", - сказал Уинстед. "Этот пытался обойти нас с фланга. Это не животные, не монстры... Я думаю... Я думаю, что раньше они были людьми".

Эрнандес поднял винтовку и прицелился в другое существо, перелезающее через перила. Возможно, Уинстед прав. Хотя синяя, раздутая плоть врага была чудовищной, его соски, гениталии и, главное, глаза казались человеческими. Действительно ли они когда-то были людьми?

Были ли они зомби?

Демоны?

Эрнандес сглотнул и нажал на курок.

Раздувшееся существо упало замертво.

Они втроем продолжали сражаться изо всех сил. Уинстед размахивал топором, когда мог сэкономить пулю, а у Эрнандеса был последний магазин - он делал каждый выстрел по счету. Джонсон, однако, был безумцем, опустошая, казалось, бесконечный запас удлиненных обойм, которые он захватил с собой.

Враг продолжал наступать. Там, под поверхностью воды, их может быть тысяча. Как долго еще сможет продержаться " Аугуста"?

1 ... 16 17 18 19 20 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн