» » » » Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн

Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн, Грег Ф. Гифьюн . Жанр: Ужасы и Мистика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 31 32 33 34 35 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Третий вариант: убийца шёл спереди. Если это так, он прошёл мимо, справа, и выстрелил в тот момент, когда оказался рядом. Если третий сценарий верен, Лонни либо не знал стрелка (поскольку видел, как тот идёт), либо это был человек, с которым он пришёл на встречу и который просто выстрелил так стремительно, что Лонни не успел среагировать. Вне зависимости от сценария убийство должно было произойти быстро и безошибочно: было воскресное утро, людей на улице немного. В одном смысле это облегчало побег незамеченным, но с другой стороны — именно из-за малолюдья труднее было незаметно приблизиться к жертве.

Джоэл осмотрел улицу в поисках камер. В наши дни камеры есть всюду.

На заправке примерно в квартале отсюда камеры наблюдения располагались на крыше — направленные на насосы. В зависимости от угла они могли что-то поймать, хотя на таком расстоянии вряд ли дали бы что-то полезное. Больше камер, насколько Джоэл мог видеть, в округе не было. Совпадение или удобство?

Следующим Джоэл подумал о пути отхода. Если это не было абсолютно случайной и бессмысленной казнью, убийство Лонни было спланировано заранее. Это казалось несомненным. Следуя этой логике, очевидно, существовал и заранее продуманный маршрут бегства. Вне зависимости от дня и степени оживлённости улицы — ни один наёмный убийца не стреляет в человека на улице средь бела дня, не имея заранее намеченного пути отхода.

Джоэл обернулся и посмотрел в сторону заправки. В дальнем конце улицы, в четырёх-пяти кварталах, были видны указатели на шоссе. Если было задействовано транспортное средство, стрелок, скорее всего, ушёл именно туда. Любое иное направление завело бы его глубже в город, в более оживлённые районы с большим риском встретить свидетелей — и существенно осложнило бы и удлинило выезд. Если стрелок уходил пешком — всё ровно наоборот: другие три направления давали укрытие в людской толпе или в тихих переулках, где можно просто уйти, никуда не торопясь.

Хотя он не мог быть уверен, инстинкт подсказывал: скорее всего, была машина. Всё-таки это было убийство, да ещё мастерски исполненное: ни поимки, ни следов — по крайней мере пока. Значит, скорее всего, профессионал или как минимум человек, тщательно всё продумавший. А вероятность того, что кто-то из этой категории шёл к месту и обратно пешком, — ничтожно мала.

Джоэл представил машину, заранее припаркованную где-то поблизости, с как минимум двумя людьми внутри. Они должны были знать, с какой стороны придёт Лонни, и занять позицию, откуда его было видно, — но где их самих он не заметил бы. Справа от Лонни, решил Джоэл. Тогда, пока тот приближался, стрелок мог незаметно выйти из машины, пересечь улицу по прямой — кратчайший и наиболее эффективный путь — и выстрелить в правый висок прежде, чем Лонни, вероятно, вообще успел его увидеть. Машина могла тут же выехать и, воспользовавшись тем, что проспект достаточно широкий, развернуться и остановиться на углу у места убийства. Стрелок садится — и машина мчится в сторону шоссе, через секунды растворяясь в плотном потоке, откуда может уйти либо в сторону Нью-Бедфорда и мыса Код, либо в сторону Род-Айленда и Нью-Йорка.

Несколько секунд спустя Джоэл стоял на углу, где умер Лонни. Он хотел ощутить острое чувство ужаса или страха — какой-то остаточный след тьмы на том месте, где его друг сделал последний вдох и покинул этот мир. Но ничего не почувствовал. Просто угол улицы — как любой другой. Никаких признаков и никаких следов того, что всего несколько недель назад здесь был убит человек. Всё исчезло. Как и Лонни. Исчезло.

Зазвонил телефон. Всё ещё рассеянный, он ответил, не проверив, кто звонит. — Да?

— Господин Уокер, детектив Росси.

— Детектив, здравствуйте.

— Вы в городе?

— Да.

— У меня есть немного времени, если вы всё ещё хотите поговорить.

— Конечно, — сказал Джоэл, направляясь к машине. — Где и когда?

Детектив назвал ему китайский ресторан на Род-Айленд-авеню и сказал, что будет там через десять минут.

Джоэл добрался минут за пять и быстро нашёл «Танцующую панду» — заведение семейного типа в тёмном прямоугольном здании, утопленном от дороги в глубь небольшой парковки. На крыше красовалась гигантская светящаяся неоновая панда с воком в лапах.

Джоэл запарковался и вошёл через дверь бара.

Бар и ресторан за ним были слабо освещены и почти пусты. Остановившись у входа, он заметил, как китаянка-барменша с крашеными платиновыми волосами и тяжёлой подводкой ослепительно ему улыбнулась. Он улыбнулся в ответ и двинулся дальше. Он уже почти уселся, когда в дверях, ведущих в зал ресторана, появился китайский официант и спросил: — Господин Уокер?

— Да.

— Прошу за мной.

Джоэл последовал за ним через весь ресторан — мимо моря столов со свечами под стеклом в центре каждого — вдоль ряда кабинок и в итоге в самый тёмный угол заведения.

В маленькому столику в стороне сидел один-единственный человек, потягивая что-то из стакана.

— Детектив?

Мужчина поднял глаза с бесстрастным выражением лица и поманил Джоэла. — Господин Уокер, — сказал он, вставая и протягивая руку, — я Майк Росси.

— Приятно познакомиться. — Джоэл пожал ему руку. Крепкое рукопожатие, почти агрессивное, но не совсем. Когда они разжали руки, Росси жестом указал на стул напротив, потом сам сел. Джоэл присоединился к нему.

1 ... 31 32 33 34 35 ... 92 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн