Сироты Страны Чудес - Грег Ф. Гифьюн
— Потому что мы тусим, а ты выглядишь как полный мудак.
— Да ладно, — машет рукой Дорси, будто отгоняя слова. — Оставь его.
— Пытаюсь ему помочь. — Сэл открывает банку пива с громким хлопком, делает быстрый глоток. — Блин, павлин под кислотой перед нами.
— Христа ради, опять. — Лонни делает глоток «Саузерн Комфорта». — Каждый раз одно и то же дерьмо. Это его стиль, ладно? Оставь, тебя-то это никак не касается.
— Джоэл, — говорит Сэл, широко разводя руки в апелляции. — Помоги мне.
— Я в стороне, — говорит Джоэл, смеясь. — Это беспокоит только тебя.
— На, смотри на всех, придурки. — Сэл показывает всем средний палец и делает ещё глоток. — Прикрывайте его сколько хотите. Я единственный, у кого хватает смелости сказать ему, как по-дебильному он выглядит.
— Это ты, что ли, хорошо выглядишь? — Трент улыбается, закатывает сигарету в уголок рта и прикуривает от зиппо. — Да ладно.
— Что не так с тем, как я выгляжу? Я одет нормально, как обычный человек, а не как какой-то цирковой урод.
Трент подмигивает Джоэлу, зная, что задевает Сэла, но не может остановиться. — Так что, KISS-футболка без рукавов, джинсы, кроссовки и волосы набриолинены назад, как у жиробаса — это нормально?
— Жиробас? — Сэл смеётся, тяжело хлопает Дорси по плечу — игриво, но звонко. — Слышал, что он про меня сказал? Ты будешь сидеть и позволять этой секспистоловской мрази оскорблять мою гордую итальянскую родословную?
Дорси, занятый скруткой косяка, пожимает плечами. — Слушай, ты же Сэл «Вулкан» Валано — отделай его по полной.
— Хоть я и настоящий, — фыркает Сэл, делая жест в сторону Трента, — ты просто прикидываешься. Ты не какой-то панк-рокер из Лондона или откуда там. Ты обычный белый пацан из рабочего квартала, как все мы.
Дорси поднимает взгляд от самокруточной бумаги. — Я чёрный, идиот.
— Брось ты расистское дерьмо. Ты знаешь, что я имею в виду.
— Ой, ну прости, масса Сэл, я, похоже, энти — я всей душой!
Все смеются, кроме Сэла. — Не поощряй его этим дерьмом.
Дорси начинает петь «Никто не знает беды, что я видел».
— Ну ладно, хорош. Суть в том, что Трент прикидывается. Это понт. Всё для виду: волосы нахохлены и выглядит так, будто год не мылся. Господи, мужик, ты так стремишься к вниманию?
— Да, стремлюсь, но только к твоему. — Трент посылает ему воздушный поцелуй. — Умираю без него, детка.
— В твоих снах, Мэри.
— Он самовыражается, — говорит Лонни, передавая бутылку Тренту. — Не так, как сделал бы я, но... да какого хрена — кому это мешает?
— Именно, — говорит Сэл, — никому, кроме тебя, потому что это чёртово позорище, и он выглядит как мудак.
— И что с того? — спрашивает Дорси. — Лонни и так выглядит как мудак.
Все смеются, а Лонни швыряет горсть песка в Дорси, что приводит к тому, что вся компания наперебой укоряет его за потенциальное засорение косяка в процессе работы.
— Вы все спите, — говорит Трент. — Все вы. Откройте глаза — мир вокруг в огне.
— Это просто твои волосы, — говорит Сэл.
— Смейтесь. Всё это ложь, мужик. Анархия — единственный ответ.
— Да, — говорит Сэл, — потому что я точно буду воспринимать тебя серьёзно в этом виде. Я бы с собакой тебя не выгулял в таком прикиде.
Трент поднимает палец. — Во-первых, нечего про Барби так.
Все разражаются хохотом, Джоэл падает и катается по песку.
— Ай-яй-яй, — наконец говорит Лонни. — Чувак, это любовь всей его жизни.
— Ага, — добавляет Дорси, — на этой неделе.
— Иди нахрен, Трент, — говорит Сэл, попивая пиво. — Ты бы рядом с такой красавицей и близко не стоял. Вот этот тип в образе секс-пистолета хает меня, а сам небось на свидания ходит в зоопарк. И не начинай про музыку.
— Жаль, не нравится этот ориентированный на коммерцию, корпоративный продаваный шлак, который ты слушаешь. Запаковано и санировано для вашей безопасности.
— Да-да, наслышан. Нонконформисты и антисистемные нытики думают, что вся надежда — на них.
— Надежды нет. — Трент курит, и хотя по-прежнему в игривом настроении, чуть серьёзнеет. — А с каких пор ты стал таким конформистом и