Легион (ЛП) - Райт Иэн Роб
Солдат в школе не было, но несколько мужчин и женщин носили таблички с именами и держали в руках планшеты. Каждый из них указал направление, которому Нэнси и Кларк следовали, пока не оказались внутри школьного спортзала. Недра ада.
Возможно, дело было в спортивной атмосфере баскетбольных площадок, но внутри царила маниакальная атмосфера. Люди толкались и дрались друг с другом, словно игроки противоборствующих команд. Женщины кричали, мужчины ругались. Из-за чего они ссорились, было неясно, но было очевидно, что все быстро идет к хаосу. Подросток, всего на несколько лет старше Кайла, пинал на полу пожилого мужчину и кричал на него, что он сука.
Нэнси умоляюще посмотрела на Кларка. "Сделай что-нибудь!"
"Например? Это не имеет к нам никакого отношения. Давай просто не будем высовываться".
"Этому человеку нужна помощь".
"Не наша помощь".
Нэнси смотрела на своего мужа, как на незнакомца. Ее рот открылся, но она промолчала. Вместо этого она отпихнула Кларка в сторону и пошла помогать мужчине сама. Она толкнула подростка в сторону, застав его врасплох, и он споткнулся. Он поднял кулак, но остановился, увидев, что это женщина. По крайней мере, у него было хоть немного чести.
"Оставь его в покое, животное", - прорычала она.
Подросток посмотрел на старика и усмехнулся. "Этот ублюдок трахал мою маму, пока она не поймала его на измене".
Нэнси встала между пожилым мужчиной и подростком. "И ты думаешь, что из-за хаоса ты можешь воспользоваться этим и напасть на него?"
"Да, именно так".
"Ну, ты не можешь. Если мы все ополчимся друг на друга, нам конец. То, что полиция сейчас занята, не значит, что законы не действуют".
"Оглянитесь вокруг, леди. Законов больше нет. Я могу делать все, что захочу. Кто меня остановит?"
Нэнси сделала шаг к подростку. "Я остановлю".
Подростки захихикали. "Удачи тебе. Думаю, я справлюсь с одной сучкой".
"И ее мужем", - сказал Кларк, придвигаясь к ней. "Я, может, и не очень похож, но ты хочешь увидеть, как я уйду, когда какой-то мелкий засранец будет угрожать моей жене".
Подросток оскалился, посмотрел на пожилого мужчину, все еще стонущего на полу, а затем прошипел. "Следите за своими спинами".
Кларк хотел удержать Нэнси, пока подростки топали прочь, но она увернулась и пошла помочь раненому. "Вы в порядке, сэр?"
Ему явно было больно говорить, но он схватился за ребра и кивнул. "Да, спасибо. Я понимаю, что мальчик рассердился. То, что он сказал, правда".
Нэнси помогла мужчине подняться на ноги. "Это не дает ему права причинять вам боль".
"Спасибо, что помогли мне. Казалось, никому больше нет до этого дела".
Нэнси оглядела других людей, некоторые из них наблюдали за происходящим, но большинство были слишком поглощены своими ситуациями. "Я не могу поверить, что люди так себя ведут. Неужели они не понимают, что происходит?"
Раненый мужчина кивнул. "Я думаю, это потому, что они прекрасно понимают, почему они так себя ведут. То, что сказал мальчишка, правда, правила сейчас не имеют большого значения. Мы станем такой же угрозой для себя, как и монстры".
Кларк вздохнул.
Нэнси покачала головой. "Я не позволю этому случиться".
Раненый мужчина протянул руку. "Меня зовут Джордж, и если вам понадобится моя помощь, просто дайте мне знать. Я из Льюистона, и я знаю некоторых людей здесь - очевидно".
Нэнси пожала руку мужчины и улыбнулась. "Мне действительно нужна ваша помощь, Джордж. Во-первых, мне нужно, чтобы вы нашли мне телефон. Затем, я хочу, чтобы вы собрали всех людей, которых вы знаете, которые не хотят нападать на вас. Если я застряну в этом бардаке хотя бы на некоторое время, то я увижу, как ведут себя люди".
"Что ты планируешь, Нэнси?" - спросил Кларк.
Она посмотрела на своего мужа и пожелала, чтобы он был сильнее. "Если полиция ушла, то нам придется самим следить за порядком. Пора перестать быть свидетелями и начать действовать".
Кларк не выглядел счастливым, но Джордж улыбнулся.
Чиз Бургеры, Нью-Йорк
"Эй, сырный свисс. Отлично!" Джим потянулся к прилавку с деликатесами и вытащил 6-дюймовый саб. Его товарищи по "Чизбургеру" хрустели рогаликами, которые они нашли в духовке. Владелец гастронома сбежал, когда началась атака на Нью-Йорк. Комедийная труппа "Чиз Бургер" в это время снимала сценку на улице, и это была удача, что хозяин оставил дверь открытой, потому что она послужила убежищем, когда армия демонов маршировала по авеню.
Сценка, в которой они выступали, представляла собой розыгрыш, основанный на фальшивых интервью с прохожими. Салли как раз спрашивал молодую жительницу Бруклина, возьмет ли она на руки его домашнюю золотую рыбку, пока он проводит саундчек, когда в городе началось буйство страха. Ирония заключалась в том, что они собирались снимать у ворот в Центральном парке, но из-за большого количества людей это было невозможно. Улицы в других местах были довольно пустынны, но у них было расписание, которое нужно было соблюдать, поэтому они шли по нему и продолжали работать. Съемки возле гастронома спасли им жизнь, потому что в Центральном парке началась кровавая баня. Они смотрели все это на планшете Митча, пока не стало ясно, что ужас вот-вот проявится воочию. Большая часть ужаса, похоже, происходила на Манхэттене, но, похоже, монстров хватало и в других местах.
Когда Ти увидел крики людей в конце улицы, он предложил группе зайти в кафе. Там они заперли двери и задвинули перед ними тяжелый стеклянный прилавок. К счастью, лавка была узкой, а единственное окно - матовым. Ужас пронесся мимо них незаметно, проносясь по улицам в течение многих часов, пока, наконец, все не стихло. Наступила ночь и начался день. Теперь они были менее напуганы и более голодны.
Джим вытянул лицо, его выпуклые глаза выскочили над аквилинским носом. "Черствый. Я не могу это есть".
Салли, самый пухлый из группы, пожал плечами. "Лучше, чем голодать, парень. Ты не должен тратить еду впустую".
"Это не еда. Это как что-то на подошве моего ботинка".
"Думаешь, нам пора уходить?" - нервно сказал Митч.
Ти покачал головой, сальные длинные волосы торчали из-под каждого уха. "Мы здесь в безопасности. Зачем уходить?"
"Потому что я не хочу жить в кафе", - сказал Салли,
"Особенно с несвежими котлетами", - сказал Джим. "Я не могу так жить".
На мгновение воцарилась тишина, а затем Митч подкрался к окну. Было плохо видно, но за стеклами не было никакого движения. Улица за окном казалась пустынной. "Думаю, теперь все кончено".
Салли встал рядом с Митчем у окна. "Куда бы нам пойти?"
"Направимся в ближайший участок. Я хочу увидеть копов, понимаешь?"
Джим засмеялся. "В последний раз, когда Ти видел копов, они забили его в угол".
"Ооо", - сказал Ти. "Там сейчас не работают камеры, чувак".
"О да. Извини, чувак".
Митч облокотился на стойку, прислоненную к двери. "Мне нужен воздух. Я не могу здесь больше оставаться. Прошло больше двадцати четырех часов".
"Жаль, Тодд уехал", - сказал Ти. Тодд был их оператором и сбежал, вместо того чтобы оставаться в доме. "Мы могли бы получить некоторые кадры. Твое лицо сейчас заслуживает внимания".
"Мы профессиональные клоуны", - сказал Митч. "Не репортеры".
"Наверное. Так мы это делаем?"
Салли кивнул, но выглядел так, словно его могло вырвать. "Из всех нас я самый медленный. Если мы увидим монстров, ты меня бросишь".