» » » » Ласковая пантера генерала Уилсона - Зоряна Лемешенко

Ласковая пантера генерала Уилсона - Зоряна Лемешенко

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ласковая пантера генерала Уилсона - Зоряна Лемешенко, Зоряна Лемешенко . Жанр: Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 14 15 16 17 18 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
давал распоряжение охране дворца глаз не спускать с гостя. - Нет, вы не помешаете нам, но вряд ли заинтересуетесь темой нашей беседы.

- А вдруг наоборот? - улыбнулся блондин, усаживаясь напротив Лиссы прямо на землю.

- Моя старшая дочь выходит замуж, и мы обсуждаем наряды.

- Лисса? - вскинул брови Ларош.

- Да, я.

- Пару дней назад, кажется, об этом речи не шло, - заметил чужак.

- У нас любовные дела решаются быстро и кардинально. Горячая кровь, - усмехнулась императрица.

- Да уж, определённо, - протянул Ларош, снова бросив взгляд на Лиссу.

Глава 17

- Вы останетесь во дворце сегодня? - спросила Сель после ужина, на котором не было ни Астана, ни Гилберта, только она и дети.

- Я, вообще-то, собиралась домой, - пожала плечами зеленоглазая пантера.

- Пожалей своего генерала! Носиться каждый вечер и утро между дворцом и поместьем на трёх лапах — мало удовольствия, - заметила младшая принцесса.

- Шайла! - нахмурилась Лисса.

- Ой, и слова не скажи! Ладно, я ушла! - легкомысленно надула губки дочь императора.

Вскоре Сель и Лисса остались одни.

- Ну в общем Шайла права, дочь, - пожала плечами императрица. - Уж прости, но я никогда не поверю, что прибежав к тебе, Гилберт ляжет отдыхать.

Лисса смущённо отвела глаза и спрятала улыбку. Да уж, вряд ли им грозил сон в ближайшее время.

- Хорошо, неделю потерплю дворцовую жизнь, - вздохнула зеленоглазая пантера.

Ночью она не спала, ожидая, когда же в дверь постучит Гилберт. Астан его почему-то долго не отпускал. Лисса была уверена, что гепард даже не пойдёт в свою комнату, а сразу же появится у неё на пороге. Но время шло, а его всё не было.

Пантера не смогла больше терпеть ожидание, надела халат, расшитый сложными вышивками и кружевами. Если не присматриваться, он вполне походил на платье. Принцесса шла по дворцовым коридорам, игнорируя вожделенные взгляды стражи. Да, теперь она стала желанной самкой, а не посмешищем, как ранее. Дверь апартаментов, где жил Гилберт, была заперта. Его внутри Лисса не учуяла. Гепард давно не был там.

Вздохнув, кошка решила подышать ночным воздухом, потому вышла в сад, который ночью освещался редкими огнями факелов и светом луны. Дивное зрелище, завораживающее. Деревья цвели, наполняя воздух тонким лёгким ароматом. Лисса будто окунулась в детство, вспоминая игры с отцом среди их сада. Близнецы были тогда ещё совсем малышами, все резвились вчетвером, давая Селене небольшую передышку. Как круто изменилась жизнь, сколько в ней было потерь… Грусть затопила душу зеленоглазой хищницы.

- Лисса, почему ты грустишь?

Неожиданно прозвучавший вопрос заставил её подпрыгнуть на месте и развернуться к говорившему.

- Прости, я напугал тебя?

Глаза Лароша горели в темноте не хуже кошачьих. Он снова незаметно подкрался к Лиссе, как сделал это днём.

- Да, господин тар Гарес, я не заметила вас. Почему вам не спится? - а сама подумала, что такое свободное и незаметное перемещение чужака очень подозрительно.

- Невозможно заснуть такой прекрасной ночью. Вы, вероятно, потому же не спите?

- Я жду жениха.

- А он знает, где вас искать? - изогнул бровь Ларош.

- Несомненно. Найдёт где угодно.

- Это как-то связано с теми ранками у вас на шее? - чужак протянул руку, но Лисса отступила.

- О, не стоит никогда касаться чужих самок, Ларош.

- Ваши мужчины слишком ревнивы? - усмехнулся он. - Настолько не уверены в себе?

Лиссе не нравился тон его разговора. Она его не боялась, но чувствовала какую-то опасность, исходящую от тар Гареса. Нервозность Гилберта теперь передалась и ей.

- Дело не в уверенности. Мы все собственники, не зависимо от пола.

Чужак стал обходить пантеру по кругу, ещё больше раздражая. Но самым скверным было то, что Лисса совсем его не ощущала. Вернулось впечатление, что рядом с ней был призрак, бесплотный дух без тела, без запаха, без эмоций.

- А бывает иначе, Лисса. Мир не ограничивается одним самцом, всё может быть гораздо интереснее.

- Вы не понимаете наших чувств и особенностей мышления. Для оборотней…

- Я тоже в некотором смысле оборотень, моя прекрасная леди.

- Не ваша, Ларош, - пресекла его сразу же.

- Вы так защищаете права своего генерала, что даже не спросили, какая у меня ипостась. Вам же интересно.

- Да, любопытно, - подтвердила Лисса очевидное, - и не только мне.

Мужчина засмеялся, словно услышал какую-то шутку. Снова остановился перед пантерой. Она напряглась, готовясь дать отпор сразу же, если Ларош пересечёт ту грань, к которой уже приблизился. Он слишком фамильярно для дипломата общался с падчерицей императора.

- Ну нет, посвящать всех в тайну своей сущности я не хочу. А вот тебя… тебя хочу.

Это прозвучало настолько двусмысленно, что вены кошки обожгло возмущением и яростью. Тут же послышался звук резко открываемого окна и прыжок, за всем этим следовал топот громадного хищника.

- Что же, кажется твой будущий муж действительно нашёл тебя.

Лисса на мгновение посмотрела в сторону, откуда уже показался гепард. Он остановился перед пантерой, нервно оглядываясь по сторонам и вдыхая воздух. А Ларош исчез, будто растворился прямо в воздухе. Гилберт ожидаемо ничего не чувствовал, никаких посторонних запахов. Вопросительно рыкнул, глядя на свою пару.

- Тебя заждалась, - Лисса погладила его за ухом и сразу же услышала раскатистое мурчание, - Идём? Или вы ещё совещаетесь?

Принцесса спрятала свои чувства от гепарда, но он то и дело косился на любимую с подозрением. Обратиться в человека он решил уже тогда, когда они оказались в его апартаментах. Огромный хищник встал на заднюю лапу, оперевшись передними по бокам от головы пантеры, а поцеловал её, уже будучи человеком.

- Что тебя так встревожило, жизнь моя?

Он неспешно прокладывал поцелуями путь от виска до шеи, туманя мозг Лиссы. Она подставляла шею ласкам гепарда, расслабляясь и наполняясь негой. Но его вопрос должен был остаться без ответа. Лисса не хотела подвергать своего генерала опасности, а в том, что чужак опасен, у неё сомнений практически не осталось.

- Я возмутилась, что ты так долго обходишься без меня, - шепнула пантера, отвечая своей паре поцелуем.

Гепард не стал продолжать расспросы, он и так видел, что Лисса что-то умалчивала. Он решил вернуться к этому позже, уже имея мнение о том, кто разгневал его кошку.

Глава 18

1 ... 14 15 16 17 18 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн