Очень плохая няня - Анна Солейн
— Нет, — нахмурился лорд Эмбер. — Не знаю.
— А надо бы.
— Вы их няня! Это ваша работа!
— Но я не их не мама. — Я замолчала. — Пойду проведаю детей.
И я вылетела из-за стола раньше, чем лорд Эмбер успел съязвить по поводу того, что я сплю и вижу, как бы его на себе женить.
Потому что я уж точно такого не хочу!
В отличие от… всяких остальных, кто хочет.
Появление аж целого дракона в Чистых Прудах не могло пройти незамеченным, так что к лорду Эмберу в первую же неделю здесь пришло несколько десятков приглашений на обеды и вечерние чаепития — и он проигнорировал каждое.
— Не имею ни малейшего желания обременять себя скучным провинциальным обществом, — процедил он, методично бросая приглашения в камин. — Лучше заняться по-настоящему полезными вещами.
— А вдруг там найдется кто-то приятный?
— Приятнее вас, мисс Фицрой? — бросил на меня он взгляд через плечо. — Это вряд ли.
Вот ведь…
На целую секунду я позволила себе помечтать, что он говорит всерьез, но саркастичная улыбка, появившаяся на губах лорда Эмбера, не дала мне долго обманывать себя.
Почесав метку, я в очередной раз пожелала лорду Эмберу… всего хорошего.
Может, мне даже повезло, что он не обращает внимания на детей: по крайней мере, мне не приходится иметь с ним дел слишком часто.
Но вскоре лорд Эмбер меня удивил.
На следующий день после того разговора о Мисси, он пришел укладывать детей спать.
Без предупреждения.
Просто поднялся в ее комнату спустя десять минут, как я объявила, что мы ушли готовиться ко сну.
Появление лорда Эмбера в комнате Мисси было… триумфальным.
Он, одетый традиционно во все черное, стоит в дверному проеме.
А в комнате Мисси — собственно, Мисси. На ее кровати — Пушок и Лиам, потому что он предпочитал спать с сестрой, и я не могла его осуждать. Лиаму три! Конечно, ему одному в комнате страшно. Что бы там ни говорили всякие надменные драконы, которые считали, что Лиам должен расти мужчиной.
На спинке кровати Мисси примостился Мордекай, который наотрез отказался возвращаться в мамин дом и предпочитал жить со мной. Это с одной стороны. А с другой — часы он так и не отдал, так что к его преданности были вопросы.
В гнезде, сделанном из старого одеяла, на полу спал подросший Великан.
Лорд Эмбер остановился, окинув нас взглядом.
— Я даже не знаю, с чего начать, — задумчиво проговорил он.
Тон его ничего хорошего не обещал.
— Мне няня разрешила! — воскликнула Мисси, прижимая к кровати Пушка, как будто лорд Эмбер мог схватить его в охапку и выбросить в окно.
Хотя он бы мог, наверное.
— Лорд Эмбер, — начала я, — позвольте объяснить.
— Попытайтесь.
Я открыла рот.
Закрыла.
— Не при детях.
— Мисс Фицрой! Я заинтригован. Что же такое вы хотите мне объяснить, чего нельзя слышать детям?
Он позволил мне увести его из комнаты и закрыть за нами дверь.
— Лорд Эмбер, — начала я, когда мы отошли, и вздрогнула. — У вас глаза светятся в темноте?
В полутьме коридора янтарные глаза лорда Эмбера и вправду поблескивали. По спине пробежали мурашки.
— Это все, что вы хотели мне сказать, мисс Фицрой?
— Я хотела сказать… сказать… — Я вздохнула. — Пожалуйста, не ругайте их. Я знаю, что им положено спать отдельно друг от друга, и… вы знаете, это совсем маленький щенок! Он здесь временно! Я думаю, им просто… одиноко. Все-таки они потеряли обоих родителей и несколько раз меняли опекунов. Я просто… мы с мамой тоже… — Я замолчала. — Можете снять с меня сколько угодно дублонов, но не ругайте детей!
Тишина. Я упрямо скрестила руки.
— Не буду, мисс Фицрой.
— Знаете что… — приготовилась я спорить. — Что?
— Я не буду их ругать.
Почему?
Он с ума сошел? А как же — «никакого шума, грязи, беспорядка и никаких животных»?
Ладно, не буду спрашивать, чтобы не передумал.
Неужели пронесло?
— Спасибо, лорд Эмбер. Я… пойду? Я обещала Лиаму сказку.
— А мне можно послушать?
Я сглотнула.
Он шутит?
— Разумеется.
Лорд Эмбер не шутил.
Он в самом деле вернулся со мной в детскую и… слушал сказку, которую я читала Лиаму. Не знаю, помогало ли это ему со-ци-а-ли-зи-ро-вать-ся.
Но Лиаму нравилось, и он легко засыпал.
Я понятия не имела, как сделать так, чтобы из маленького дракончика Лиам стал маленьким мальчиком, но ему нравились сказки, так что… я ему их рассказывала перед сном. Да и Мисси слушала с удовольствием, ничуть не переживая по поводу того, что ее комната превратилась в помесь общей комнаты в таверне и зверинца.
— Доброй ночи, лорд Эмбер, — сказала я, когда мы вышли в коридор, оставив в комнате спящих детей.
Лорд Эмбер даже не стал комментировать то, что я оставила для них включенным ночник.
— Доброй ночи, мисс Фицрой. — Он не пошевелился, и я отступила, чтобы не стоять совсем уж близко. — Вы вкусно пахнете.
Лорд Эмбер подался вперед, и я отшатнулась.
— Что?
— Ничего, — он тряхнул головой. — Доброй ночи.
И лорд Эмбер зашагал прочь по коридору, громко стуча каблуками. А я осталась стоять.
Вкусно пахну?
Я вкусно пахну?
Это он про что?
А что именно вкусно пахнет? Духи? Шампунь? Мыло?
Но надо ведь уточнять! Почесав метку, я досадливо понюхала прядь волос. Пахло блинчиками, которые мы с детьми готовили на кухне, пока Стьюард делал вид, что не видит вопиющего нарушения правил дома.
Я так и не смогла уснуть до самого утра, а когда встала, услышала дверной колокольчик.
Кто мог прийти в такую рань?
Накинув халат, я подошла к лестнице и осторожно выглянула вниз, в холл.
Дворецкий, мистер Стьюард, помогал снять накидку пожилой женщине, полной и седоволосой.
— Предложить вам чаю, леди Эмбер?
Леди Эмбер? Так это…
Раньше, чем я успела сообразить, что к чему, леди Эмбер воскликнула:
— Сынок! — она пересекла холл и заключила в объятья лорда Эмбера, который появился в поле зрения. — Как давно я тебя не видела! Как ты? Почему такой бледный? Опять работаешь целыми днями? Ну когда ты уже женишься⁈
Ничего