Госпожа для отверженных - 3 - Лена Хейди
— То есть ты против рабства? — зачем-то уточнила блондинка.
— А разве это не очевидно? — даже растерялся я. Если в моём мозгу и есть тараканы, то в прелестной голове Натали их ещё больше. — Я совершенно против того, чтобы владеть рабами. Но по иронии судьбы сам стал живым имуществом. Твои люди рассказали мне, что у тебя есть традиция давать всем вольную. Надеюсь, на мне она продолжится.
— Ого, вот это прогресс, — рассмеялась девушка. А я залип на её соблазнительных губах, как глупый молодняк. — Всего час назад я была «двуличной манипуляторшей», — а теперь вот доросла до освободительницы.
Как же это тяжело — признавать собственные ошибки... Глухо выдохнув, лаконично произнёс:
— Прости. Был неправ.
— Я рада, что ты успел хоть немного осмотреться в Ривасе и смог осознать, насколько ошибаешься насчёт меня, — отметила Натали.
— Тебе от меня что-то надо, верно? — вскинул я бровь.
— К моему огромному сожалению, да, — честно заявила синшаэль.
— Слушаю, — кивнул я, словно мы были в моём рабочем кабинете в Эльниарии.
— Я рада, что у тебя негативное отношение к рабству в целом. Это даёт мне надежду, что ты поймёшь моё стремление освобождать невольников, — сказала девушка.
— Не только понимаю, но и всецело поддерживаю. Особенно если это касается моей персоны, — криво усмехнулся я.
— Отлично, — кивнула Натали и продолжила: — К моему Ривасу примыкает поместье Гранд. Его хозяин — Том Сариньон — организовал там грандиозную Арену, куда сгоняют разных невольников и заставляют биться насмерть на потеху толпе. Трупы скидывают в реку. Там всё пропитано кровью и отчаянием, Эльтаир. Я поставила себе цель — найти способ заполучить этот Гранд с его Ареной. Освободить всех рабов и устраивать там обычные цирковые номера — зрелищные, эффектные и при этом не кровавые. Чтобы в том месте больше никто не умирал.
— Это достойная цель, — одобрил я, в душе радуясь доброте своей истинной пары.
— Сначала я планировала выкупить Гранд у его хозяина, но мне стало ясно, что он не станет его продавать. Наоборот: он заявил мне о своих планах расширяться со своим кровавым шоу и даже стал торговаться, чтобы выкупить для этого мой Ривас, — нахмурилась Натали.
Так захотелось покрыть её нежное личико поцелуями — успокоить, обнять и заверить, что всё будет хорошо.
— Да, это проблема, — признал я.
— Но, кажется, удача повернулась ко мне лицом. Недавно я узнала, что маркиз Сариньон разорился из-за крупного проигрыша в казино. А Гранд будет передан Советом провинции Артильон в другие руки. Я понадеялась, что в мои. Этим утром я приехала в Совет, выступила перед гранд-дамами и попросила их передать Гранд мне. Заверила, что буду исправно перечислять налоги в казну и хорошо управлять поместьем: ведь оно граничит с моим, — объяснила девушка.
— Дай догадаюсь: что-то пошло не так, — хмыкнул я.
— Всё пошло не так, — мрачно покачала она головой. — Гранд-дамы сказали, что передадут Гранд с Ареной в мои руки при одном условии. Если я смогу перевоспитать одного упрямого, магически сильно одарённого принца, который вывалился из портала в военном гарнизоне и разнёс его на кусочки. И дали мне на это срок — две недели. Ровно через две недели я должна снова приехать на Совет, уже вместе с тобой. И предъявить им покорного мужчину... Так вот обстоят дела. Скажи, я могу на тебя рассчитывать?
— Та рыжая стервочка в подвале сказала тебе: «бей его как угодно, сломай его волю». Они надеются увидеть, как ты меня приручила? — испытующе посмотрел я на неё.
— Разумеется, бить, пытать и как-либо ущемлять тебя никто тут не будет, — покачала головой Натали. — Всё, на что я надеюсь, — это то, что мы разыграем перед Советом спектакль. Ты изобразишь моего покладистого, очень ласкового гаремника. Они передадут мне Гранд. А я дам тебе вольную, как только смогу — это через полгода по местным законам. Раньше не получится, прости.
Я немного помолчал, обдумывая её слова.
И произнёс:
— Нет.
— Нет? — тихо выдохнула Натали, посмотрев на меня так, словно я её ударил.
— Я верю, что ты говоришь искренне и приложишь все усилия, чтобы исполнить своё обещание. Но ты забываешь, что имеешь дело с главным кукловодом — императрицей Валенсией. Допустим, я поддамся на твои уговоры и изображу перед Советом сломленного раба. Эти стервы убедятся, что добились своего. Ты можешь дать мне гарантии, что меня у тебя не отберут? — склонил я голову набок.
— Нет, — с надрывом прошептала Натали.
Мне понравилась её честность. Не юлит, говорит как есть. Умница.
— Я выполню твою просьбу, Натали — изображу перед Советом идеального гаремника, — произнёс я и добавил: — Но с одним условием. Я не хочу быть твоим рабом. Я намерен стать твоим мужем!
У моей синшаэль медленно отвисла челюсть.
Глава 44. Комплименты
Эльтаир дель-Антар
— Эльтаир, ты хорошо себя чувствуешь? — рвано выдохнула Натали.
— Да, — уверенно кивнул я.
— Тебя Майкл слишком сильно ударил... — расстроенно покачала она головой. — Плюс последствия приступа истерики. И ещё тебя в цепях мучили, наверное, — до того, как ты ко мне попал...
— У меня не было истерики. Всего лишь небольшой нервный срыв, но он длился всего пару минут и уже полностью прошёл, — твёрдо заверил я её. — А насчёт Майкла — и вовсе смешно, его удары как малышовый бокс.
— Так какого ушастого кракена ты ко мне в мужья набиваешься?! — эмоционально воскликнула девушка.
— Почему сразу ушастого?! — оскорбился я. — То, что я эльф, не означает, что можно отпускать шутки про мои уши.
— Всего час назад я была для тебя «двуличной манипуляторшей», Эльтаир! А теперь жаждешь сделать меня своей супругой? Ты в своём уме вообще? — выпалила Натали.
— Может, я мазохист? — улыбнулся я и пожал плечами.
Девушка окинула комнату быстрым взглядом: кажется, хотела найти что-то тяжёлое:
— А давай я тебя вазой по голове приложу? Если мазохист — тебе понравится. Заодно мозги на место встанут.
— Ты обещала, что не будешь меня бить, — напомнил я, веселясь над этой ситуацией.
— Шах и мат, — признала она,