» » » » Околдованная шипением - Элизабет Прайс

Околдованная шипением - Элизабет Прайс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Околдованная шипением - Элизабет Прайс, Элизабет Прайс . Жанр: Любовно-фантастические романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 45 46 47 48 49 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
class="p1">— Я не завидую ему.

Ах, она задела нерв. «Пора по-настоящему вникнуть в это».

— Конечно, завидуешь, иначе зачем бы тебе это делать?

Его глаза сверкнули.

— Затем, что он разрушил мою жизнь.

Джесси насмешливо надула губы.

— Ты завидуешь. Он моложе, умнее, стройнее, сексуальнее… — её зверь мог придумать десятки других причин, но у неё не было целого дня. — Естественно, ты завидуешь.

— Я не завидую!

Его глаза вылезли из орбит, а тело слегка дрожало.

«Мегатонный Барри был готов взорваться». Он долго не продержится, и у неё было как раз то, что могло швырнуть его через край.

— Держу пари, что дело в пенисе. В маленьком нет ничего постыдного.

Его лицо стало ярко-красным, а из ушей буквально валил пар.

— Обычно это касается пениса с мужчинами твоего возраста. Как ты думаешь, почему так много мужчин среднего возраста водят спортивные автомобили? Я видела пенис Джерри, он огромен. Несомненно, он больше твоего.

— Что?! — взревел Барри.

Его мускулы напряглись, а одежда порвалась, когда он чуть не вырвался из неё.

— Больше моего? Больше моего?! Ха!

Он спустил штаны и с гордостью продемонстрировал себя ей.

— Видишь! Ха! Как будто эта тощая змея может соперничать с этим!

Джесси воздержалась от рвоты, но, не колеблясь, изо всех сил ударила его по яйцам. Его лицо скривилось от мучительного удивления, и он упал на пол с грацией наковальни.

«Жопоголовый кретин!» Он должен был связать ей ноги вместе. И не связать её серебром — значит просто напроситься на неприятности. То, что она была белкой, не означало, что она не опасна. «И он был намного меньше Джерри!»

Пока Барри корчился на полу, хватаясь за себя и бормоча смертельные угрозы, она утратила контроль и позволила своей белке взять верх. Кости, мускулы, органы сжались, тело покрылось мехом и вырос пушистый хвост.

Белка выползла из-под одежды, слишком большой для её крохотного звериного облика, и спрыгнула на пол, помчавшись через комнату. Барри пытался схватить её, но она ускользнула из его рук.

Его вой следовал за ней из комнаты и по коридору, пока она бежала так быстро, как только позволяли её крошечные ножки. Смотреть в животной форме было нелегко. То, что раньше было обычной комнатой для Джесси в её человеческом обличье, было просто огромным, когда она была белкой. Было трудно судить о чём-либо, когда она была такой маленькой. Казалось, она бежала по милям коридоров, но, вероятно, это было немного. Возможно, ей следует остановиться и перекинуться обратно. «Хотя она не обязательно была быстрее в этой форме».

Где, чёрт возьми, она? Хороший, пикантный выход был бы хорош сейчас. Не было даже окон. «О, дверь, дверь, есть дверь!» Она поспешила к ней, но отпрыгнула назад, когда в неё вбежал огромный мужчина, одетый в чёрное, чуть не затоптав её своими огромными армейскими ботинками. Хм, его запах был чем-то знаком. Он бежал в том же направлении, откуда она пришла, предположительно, чтобы помочь Барри. Он даже не увидел маленькое животное.

Белка заглянула в комнату, из которой вышел мужик. Там был ещё один мужчина, одетый в чёрное, сидевший за столом перед, о, это компьютер? Дела пошли на лад. Она могла работать с компьютером.

Она бросилась внутрь. Мужчина её даже не услышал. Она была такой маленькой и такой лёгкой, что люди редко замечали, как она куда-то идёт.

На столе стоял компьютер и несколько мониторов, должно быть, с камерами видеонаблюдения. Мужчина смотрел между ними. Белка неуверенно понюхала его. «О, кугуар-перевёртыш». Мужчина замер, и его нос сморщился.

Джесси быстро переместилась. Одно дело убежать от неуклюжего носорога, но пума с удовольствием поиграла бы с ней в кошки-мышки. «Ну, точнее кошка с белкой».

Мужчина открыл рот в молчаливом удивлении, увидев её, обнажённую и тяжело дышащую перед ним. Его желтоглазый взгляд скользнул к её груди, и пару секунд он колебался. Это было всё, что потребовалось Джесси, чтобы схватить электрошокер, лежащий на столе, и поразить его. Он издал сдавленный визг и рухнул обратно в кресло.

Белка мысленно поздравила её. Она была благодарна за электрошокер. Удача наконец была на её стороне.

«Не считая похищения». Ни при каких обстоятельствах это нельзя было считать удачей.

Джесси заперла дверь и на всякий случай пододвинула к ней картотечный шкаф. Она повалила тело пумы на пол и перешагнула через него, чтобы добраться до его места.

— Хорошо, компьютер, покажи мне, что у тебя есть. Вай-фай! Да, у нас есть вай-фай!

Она помахала кулаком в воздухе, и её белка танцевала счастливый танец.

— Хорошо, тогда это будет легко.

Джесси провела поиск в Интернете, чтобы узнать, где именно находится. Это всё, что она должна была сделать. Она ввела в поисковую систему «где я», и та сообщила ей, где находится. Да, у неё был адрес и всё такое! Разве Интернет не прекрасная вещь? Боже, она любила компьютеры. «Она задавалась вопросом, как до этого спасали девиц».

Покалывание надежды пронзило её тело. Насмехаясь над Барри, пнув его в непристойности и оглушив пуму — всё это было связано с попыткой найти способ предупредить Джерри, что он может быть в опасности. Страх за своего парня — да, её парня — страх перед тем, что ему причинят боль, заставлял её делать все те вещи, которые она, вероятно, никогда бы не смогла сделать раньше. Но, возможно, у неё тоже был шанс выбраться из этого. Может, есть шанс, что они с Джерри будут вместе. Белка ободряюще пискнула, и Джесси радостно захихикала.

Дверная ручка содрогнулась, и её преждевременное ликование было прервано ледяным ужасом.

— Майк, что там происходит? — раздался глубокий и раздражённо звучащий голос.

Ручка загремела.

— Майк!

«Чёрт, чёрт, чёрт!»

Джесси открыла свою электронную почту и отправила сообщение о своём местонахождении и о том, что Барри её похитил, всем в её адресной книге. Она попросила кого-нибудь поторопиться и помочь ей и добавила три восклицательных знака, чтобы убедиться, что они поняли, что это ситуация с тремя восклицательными знаками.

Она просто надеялась, что Джерри получил электронное письмо, и поспешит.

* * *

Ганнер поднял руку глядя на некоторых любопытных покупателей и велел им отступить. Они не были счастливы, но послушались.

Джерри взревел и разорвал несколько пакетов с хлопьями.

— У кого она? — прорычал он. — Почему они взяли её?

«Почему они не объявляются, чтобы он мог разорвать их в клочья?»

Ему нужно что-то разрушить. Его зверю нужно что-то уничтожить. А так как он понятия не имел, кто похитил его пару, хлопьям

1 ... 45 46 47 48 49 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн