» » » » Мрачная ложь - Вероника Дуглас

Мрачная ложь - Вероника Дуглас

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мрачная ложь - Вероника Дуглас, Вероника Дуглас . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 67 68 69 70 71 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
меня.

Через несколько минут мои каблуки застучали по полу, когда я пересекала центральную комнату приемной, где мы вошли.

Двое охранников у подножия двойной лестницы хмуро уставились на меня, ближайший поправил пистолет, висевший у него на груди. Я изобразила свою самую очаровательную улыбку, но сразу почувствовала их подозрительность и сдержанную жестокость, замаскированную их небрежными взглядами.

Нет. Ну уж нет. Может я бы попробовала зайти с черного хода. Должен был быть другой путь наверх.

Изображая опьянение, я слегка покачнулась, прежде чем развернуться и, спотыкаясь, вернуться обратно по коридору. Казалось, это сработало, потому что запах их подозрительности быстро сменился отвращением.

Как только я скрылась из виду, я поспешила в другую сторону. Я миновала несколько запертых дверей, тихо ругаясь, и уже собиралась сдаться, когда заметила одинокого охранника, стоявшего на страже в конце коридора.

На вид ему было не больше восемнадцати, и его взгляд скользнул по моему телу, когда я плавной походкой направилась к нему.

Если мистер Придурок собирался устроить мне взбучку за то, что я хорошо выгляжу и улыбаюсь, я могла бы использовать это с максимальной выгодой для себя.

Я прижала руку к груди и поспешила к нему.

— Боже мой, я рада, что нашла кого-то в этом лабиринте. Я хотела спросить, не могли бы вы мне кое с чем помочь.

В его карих глазах блеснули интерес и желание, и он с трудом сглотнул.

— Конечно. Чем я могу, э-э-э, помочь вам?

— Замечательно. Я обегала все вокруг, но вообще не нашла никого компетентного. — Я взглянула на него из-под опущенных век и одарила кокетливой улыбкой. — Я проделала весь этот путь сюда из Чикаго, и что ж, я надеялась познакомиться с Алехандро, но, похоже, он не придет сегодня вечером. Есть ли какой-нибудь способ устроить мне встречу?

Он неловко поерзал, бросив взгляд в коридор позади меня, прежде чем неловко улыбнуться.

— Боюсь, это невозможно. Мистер Ривера встречается с гостями или артистами только по предварительной записи.

Артисты? Я могла бы это сделать. Время немного поблефовать.

— Конечно. Меня зовут Саванна Кейн. Уверена, он слышал обо мне. В последнее время ряд моих работ вызвали небольшой ажиотаж на Чикагской сцене. Я бы действительно хотела обсудить с ним свою последнюю работу до того, как ее покажут на следующей неделе, но у меня просто не было возможности договориться о встрече.

Немного смущенная этой уловкой, я воспользовалась подсказкой сучки в саду и провела пальцем по груди охранника.

— Я уверена, что ты мог бы сделать это возможным.

Розовый румянец разлился по его загорелому лицу, как волшебная краска по холсту художника.

— Конечно, мисс Кейн. Позвольте мне послать ему весточку, если вы подождете одну минуту.

Он исчез за углом и заговорил приглушенным голосом с другим охранником, который подозрительно посмотрел на меня. Через две минуты он вернулся с извиняющимся выражением лица.

— Извините, мисс Кейн, но мистер Ривера никого не принимает без предварительной записи. Без исключений.

У меня возникло искушение настаивать, но я знала, что это бесполезно. Выражение лица другого охранника было железным и злобным. Внезапно он направился ко мне, в его глазах горело подозрение.

Выйдя как можно быстрее, я направилась обратно в сад, так как разочарование разрывало меня на части.

Я была уверена, что если бы мы могли просто поговорить с Алехандро, задумчивый вампир проявил бы сочувствие. В конце концов, Драган ограбил его. Единственное, что было лучше мести, — это месть вдвойне.

Нам просто нужно было найти способ привлечь его внимание.

В висках стучало, я взглянула на вампира на его высоком балконе. Я не привыкла общаться с богатыми людьми, но я хорошо разбиралась в людях. Алехандро Ривера был королем в своем замке, и для него мы были крестьянами, пресмыкающимися перед ним ради его развлечения.

В этот момент король перегнулся через перила, пристально наблюдая за художником в зеленом халате, который рисовал. Этот шарлатан с волшебными кистями занял лучшее место во всём зале — прямо в поле взгляда Алехандро.

Мои пальцы сжались.

Пришло время привлечь к себе внимание.

42

Саванна

Я медленно обошла вокруг сада, незаметно призывая свою магию, наблюдая за художником в зеленом халате. Хотя я скрывала машины и людей облаками тени и даже однажды сшила себе платье-тень, мой план требовал такого тонкого контроля, каким я никогда раньше не пользовалась.

Я заставила пару теней скользнуть по картине и исчезнуть.

Художник остановился и огляделся. Как только он вернулся к рисованию, я сделала это снова.

Он остановился и протер глаза.

Еще через несколько секунд я проделала это в третий раз, позволив теням наползти на него. Я оставила прядь, прилипшую к его левому глазу, как вуаль, частично закрывая ему зрение.

Взвизгнув, он встал и начал дико озираться по сторонам. Бедняга, вероятно, думал, что слепнет, но, учитывая, каким мудаком он был, этот трюк меня не беспокоил.

Он снова протер глаза, затем в панике направился в ванную.

Как только он ушел, я подбежала, сняла его картину с мольберта и поставила новый холст.

Мгновенно я почувствовала, как взгляд Алехандро впивается мне в спину, как сверло.

Начало показа.

Прежде чем я успела взять кисть, твердая ладонь легла на мою руку, и меня обдало дымным ароматом сосны, земли и тепла, сопровождаемым знакомым рычанием, от которого у меня мурашки побежали по коже. Я замерла и встретила проницательный взгляд Джексона.

— Что, черт возьми, ты делаешь? — Гнев пробежал рябью по его плечам, и хотя его голос был спокоен и размерен, в нем слышалось скрытое предупреждение.

Я высвободила руку и подняла к нему подбородок.

— Назначаю встречу с вампиром.

— Что? — Джексон хмыкнул, его глаза бросали мне вызов. — Это не было частью плана.

— Ставка на брошь не сработала. Алехандро не купился на это. Пока ты строил глазки той женщине в саду, я решила импровизировать.

Ноздри Джексона раздулись, и его взгляд на мгновение опустился к моему рту.

— Строил глазки? Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать? Я задействовал свои связи.

— Ты определенно что-то задействовал, — огрызнулась я.

Как только слова слетели с моих губ, я покраснела, чувствуя себя ревнивым подростком, бросающим необоснованные обвинения в адрес горячего парня, в которого была влюблена.

Я чувствовала исходящее от него возмущение — пьянящий коктейль из ревности, разочарования и желания. Что, черт возьми, заставляло меня хотеть нажимать на его кнопки, даже в такой момент, как этот?

Ты хочешь его.

К черту это.

Я убрала волосы с глаз.

— Послушай, Джексон, это было не

1 ... 67 68 69 70 71 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн