Лейк - Мишель Хёрд

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лейк - Мишель Хёрд, Мишель Хёрд . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 33 34 35 36 37 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Для меня было честью видеть, как ты превращаешься в мужчину.

Я смотрю в потолок и глубоко дышу, чтобы не разреветься как ребенок прямо перед Ли.

Когда мама и Ли подходят к нам, священник спрашивает: — Кто выдает эту женщину замуж?

Мама улыбается, крепко сжимая руку Ли.

— От имени её матери, Пак Су Чжин, это делаю я.

— Спасибо, мам, — шепчу я. Если бы она не попросила об этом «одолжении» Пак Че Ха, на её месте стоял бы он.

Мама отступает, и мы с Ли поворачиваемся к священнику. Я беру её за руку и переплетаю со своей. Священник читает короткий отрывок, а затем мы поворачиваемся друг к другу. Отец дает мне кольцо для Ли, а мама дает Ли кольцо для меня. Я заказал этот комплект, чтобы у нас были уникальные кольца, символизирующие нашу единственную в жизни любовь.

Я откашливаюсь и, держа кольцо перед безымянным пальцем Ли, произношу: — Этим кольцом я, Лейк Катлер, беру тебя, Пак Ли-Энн, в свои законные жены, чтобы быть вместе в радости и в печали, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит нас.

Счастливая улыбка сияет на лице Ли, когда я надеваю кольцо ей на палец.

Она берет мою левую руку: — Я, Пак Ли-Энн, беру тебя, Лейк Катлер, в свои законные мужья, чтобы быть вместе в радости и в печали, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит нас.

Она глубоко вздыхает, а у меня вырывается смешок, пока она надевает кольцо мне на палец.

Вскоре священник объявляет: — В соответствии с законом штата Калифорния, я с великим удовольствием объявляю вас мужем и женой. Лейк, можешь поцеловать свою прекрасную жену.

Я поворачиваюсь к Ли и на мгновение просто смотрю на женщину, которая стала каждым ударом моего сердца. Я касаюсь её лица и провожу большим пальцем по щеке. — Я люблю тебя, Ли-Энн Катлер.

Её глаза наполняются слезами счастья. Я нежно целую её в губы и, отстраняясь, слышу её шепот: — Я люблю тебя, мой муж.

Взяв её за руку, я веду её к столу. Мы садимся, к нам присоединяется мистер Пак. Священник показывает Ли, где расписаться. Я ставлю свою подпись рядом с её. Отец расписывается как мой свидетель, и я задерживаю дыхание, пока Пак Че Ха не ставит свою подпись как свидетель Ли.

Как только он заканчивает, меня накрывает головокружительная волна облегчения. Я сжимаю руку Ли под столом. Священник забирает свидетельство о браке, и я жду, пока он выйдет из зала, прежде чем подняться.

ЛИ

Лейк помогает мне встать и тут же обнимает за талию, когда мы поворачиваемся к Пак Че Ха. Мистер Рейес подходит к нам со своим старшим сыном и говорит: — Че Ха, я совсем забыл сказать тебе отличную новость. — Он кладет руку на плечо сына. — Я ушел на покой в конце прошлого года. Инаугурация моего старшего сына прошла в ноябре.

Мой взгляд переметнулся на Пак Че Ха. Я вижу, как он смотрит на бумаги на столе. Лейк берет эти бумаги и с улыбкой протягивает их ему: — «CRC Holdings» не будет вести с вами никаких дел. Ваш бизнес внесен в черный список у всех наших партнеров. Засуньте свои деньги себе в задницу.

Он швыряет бумаги Пак Че Ха в грудь.

— Вам стоило послушать меня, когда я говорил: я могу быть тихим, но это не значит, что я слабый.

Пак Че Ха пролистывает документ — только первые пара страниц заполнены текстом, остальные абсолютно чистые.

— Где контракт, который я подписал?! — цедит он, едва сдерживая ярость.

Лейк указывает рукой в сторону: — Твой выход, Мейс!

Оглянувшись, я вижу Мейсона, который с широченной улыбкой уничтожает документ в шредере.

— Ты женился на моей дочери, а потом расторг сделку?! — рычит Пак Че Ха. — Думаешь, я не нанесу ответный удар?

— Ой, черт, мой косяк, — усмехается Лейк. — Я и не знал, что у вас есть дочь.

Лейк отпускает меня и делает шаг к Че Ха.

— Отцы не бросают дочерей, оставляя их на произвол судьбы. Отцы не торгуют дочерями как скотом. — Он делает еще шаг, и я вижу, как его кулаки сжимаются. — Вы убили её мать на её глазах. Вы ей, к черту, не отец. Вы просто кусок дерьма, который возомнил, что богатство дает право на насилие и убийство. Попробуйте нанести ответный удар. За моей спиной стоят три самые могущественные семьи Соединенных Штатов. Скажи мне, Че Ха... кто стоит за тобой?

Взгляд Че Ха метнулся к его любовнице. Лейк тоже оглянулся на неё.

— А, ну да. Верно говорят: дерьмо притягивает дерьмо. Надеюсь, этот трах того стоил, потому что она только что обошлась вам в миллиарды.

Чо Юн Ха бросается ко мне из прохода между стульями: — Я! Мичин нён! (Эй, сумасшедшая сука!)

Как же я рада, что на мне туфли на плоской подошве, а платье не тяжелое. Я подхватываю подол и обхожу стол. Я вижу шок на её лице, когда начинаю бежать ей навстречу. Разбег дает мне нужный импульс, я собираю всю ярость и стыд, которые она причинила мне, и вкладываю их в прыжок.

Удар ногой в грудь отрывает её от земли на мгновение, прежде чем она сносит собой стулья. Я так сосредоточилась на ударе, что забыла о приземлении и с глухим стуком падаю сама. Лежа на полу, я смотрю в потолок с огромной улыбкой.

Над мной появляется лицо Лейка. Ухмыляясь, он говорит: — Это было круто.

— Я немного увлеклась, но падение того стоило, — отвечаю я, пока он помогает мне подняться.

Че Ха направляется к нам, и я встаю перед Лейком.

— Ты опозорила имя семьи! — орет он на меня по-корейски.

— Я не делала ничего подобного, — отвечаю я ему по-английски, отказываясь проявлять уважение и использовать формальности. — Ваше имя никогда ничего для меня не значило. — Я подхожу к нему вплотную. — Я отрекаюсь от тебя, Пак Че Ха. — Я улыбаюсь этому человеку, который почти уничтожил меня, и чувствую огромное удовлетворение. — Я отрекаюсь от твоего имени и наследия твоей семьи.

В его глазах пылает ярость, но я не

1 ... 33 34 35 36 37 ... 42 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн