» » » » Текст Достоевского. Историко-филологические разыскания - Петр Александрович Дружинин

Текст Достоевского. Историко-филологические разыскания - Петр Александрович Дружинин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Текст Достоевского. Историко-филологические разыскания - Петр Александрович Дружинин, Петр Александрович Дружинин . Жанр: Литературоведение. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 38 39 40 41 42 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
вряд ли вообще возможный для подготовки издания, которое примеряет на себя именование академического:

Фронтальная сверка напечатанных в ПСС–1 текстов Достоевского (основные тексты художественных произведений и статей, подготовительные материалы, рукописные редакции, варианты рукописных и печатных источников, письма и др.) с их печатными и рукописными источниками не предписывается в качестве обязательной, но проводится во всех случаях, когда сотрудник и редактор тома считают ее по тем или иным обоснованным соображениям необходимой.

Тексты Достоевского, коренная добротность <sic!> которых в ПСС–1 не вызывает у сотрудника и редактора тома сомнения, перепечатываются из этого собрания сочинений с исправлением погрешностей, выявленных со времени выхода соответствующего тома данного издания…[355]

Спорность, если так можно выразиться, подобного решения – некоей «выборочной текстологии» – уже на подступах к осуществлению второго издания академического Полного собрания сочинений стала причиной серьезного конфликта текстологов и выхода из редколлегии нового издания ряда квалифицированных исследователей[356]. Как утверждали В. Е. Ветловская и Б. Н. Тихомиров, «В результате текстологическая ценность 2-го (юбилейного!) издания Достоевского заранее сведена к нулю»[357].

Но издание было начато, в 2013 году вышел в свет первый том, в котором провозглашены и традиционные для академических собраний сочинений основные задачи:

– публикация на основе всех имеющихся источников полного корпуса критически установленных, научно проверенных художественных, критических, публицистических, эпистолярных и иных (нереализованные замыслы, оставшиеся в планах и набросках, записные тетради, дарственные надписи и пр.) текстов Достоевского;

– восстановление истории каждого текста посредством публикации всех сохранившихся материалов, к нему относящихся (планы, конспекты, подготовительные записи, черновые наброски, разные редакции, варианты рукописей и прижизненных изданий и пр.)[358].

Не обсуждая здесь вопрос осмысленности второго академического Полного собрания сочинений Достоевского, поскольку он лежит и вне настоящей работы, и вне компетенции автора, озаботимся частностью: насколько соотносятся провозглашенные задачи с реальным итогом текстологической работы авторского коллектива на примере конкретных произведений.

Рассмотрение печатных источников «Двойника», а также «Записок из Мертвого дома» – произведений, «коренная добротность» текстологической подготовки которых как будто не вызывала сомнений, – выявило не просто неточности, а серьезные текстологические изъяны в новой академической публикации. Вряд ли это позволяет признать цели нового академического Полного собрания сочинений достигнутыми. Скорее, наблюдается обратный эффект, который предрекали исследователи творчества Достоевского, и с ними, по крайней мере в части текстологии «Двойника» и «Записок из Мертвого дома», нам приходится согласиться: подобная публикация лишь «компрометирует академическую науку»[359].

Заключение

Сделанные наблюдения позволили существенно расширить круг источников текста двух произведений Ф. М. Достоевского. В случае с «Двойником» был выявлен и охарактеризован еще один, ранее неизвестный и упущенный академическим Полным собранием сочинений текст повести. В случае же с «Записками из Мертвого дома» мы вводим даже два новых источника текста, ранее упущенные наукой о Достоевском. Примечательно, что сделано это всё было не путем некоего слепого поиска, а на основании имевшихся и зафиксированных ранее несообразностей – различных дат цензурных разрешений или же иначе оформленных титульных листов. Тем важнее в данной связи отметить, что при следовании книговедческому методу в источниковедении полученный нами результат как будто был даже ожидаем, и тем актуальнее оказывается его применение при изучении прижизненных изданий классиков русской литературы.

Выявление новых источников текста «Записок из Мертвого дома» открывает и ранее неизвестные стороны биографии Ф. М. Достоевского. На примере нового варианта источника «1862(1)» можно уверенно говорить о том, что брат писателя занимался переизданием первой части «Записок из Мертвого дома» в ущерб контракту Ф. М. Достоевского и А. Ф. Базунова, по сути обманывая их доверие и рискуя нанести репутации писателя непоправимый ущерб.

Но для текстологии Ф. М. Достоевского намного важнее другой выявленный нами новый источник – «1875–II», который не только ценен сам по себе как новый источник текста «Записок из Мертвого дома», но и дает нам увидеть характер правки, которая вносилась в издание не корректором, наборщиком или А. Г. Достоевской, а именно самим писателем. Это позволяет серьезно скорректировать историю текста «Записок из Мертвого дома» и иначе показать эволюцию текста этого произведения. Последнее представляет исключительный интерес для характеристики языковых предпочтений самого Ф. М. Достоевского.

Если ранее считалось, что существует семь печатных источников текста «Записок», то благодаря нашему исследованию удалось выявить два новых источника текста; кроме того, как мы указали, следует текстуально различать издание 1865 года в составе Полного собрания сочинений и в отдельности. Список источников текста «Записок из Мертвого дома» ныне должен выглядеть следующим образом:

[1]. РМ(1). – Русский Мир, 1860, № 67 («Введение», гл. I).

[2]. РМ(2). – Русский Мир, 1861, №№ 1, 3, 7 («Введение», гл. I–IV).

[3]. Вр. – Время, 1861, № 4, 9–11; 1862, № 1–3, 5, 12 (полностью, включая гл. «Товарищи»).

[4]. 1862(1) – I. – «Записки из Мертвого дома», ч. 1. СПб., 1862 (часть 1). Ц. р. 8 января 1862 года.

[5]. 1862(1) – II. – «Записки из Мертвого дома», ч. 1. СПб., 1862 (часть 1), второе издание. Ц. р. 21 июля 1862 года.

[6]. 1862(2). – «Записки из Мертвого дома», ч. 1–2. Изд 2-е. СПб., 1862 (полностью, исключая гл. «Товарищи»).

[7]. 1865–I – Полное собрание сочинений Достоевского, т. I. СПб., 1865 (полностью, включая гл. «Товарищи»).

[8]. 1865–II – «Записки из Мертвого дома». СПб., 1865 (полностью, включая гл. «Товарищи»).

[9]. 1875–I – «Записки из Мертвого дома», 4-е изд., ч. 1–2. СПб., 1875 (полностью, исключая гл. «Товарищи»). Первоначальный вариант издания.

[10]. 1875–II – «Записки из Мертвого дома», 4-е изд., ч. 1–2. СПб., 1875 (полностью, исключая гл. «Товарищи»). Окончательный вариант издания.

Более чем плодотворным оказалось обращение к архивным материалам цензурного ведомства: нам удалось выявить множество ранее неизвестных сведений о десятках (!) книг и журналов Ф. М. Достоевского, напечатанных при его жизни. Эти новые историко-литературные факты – точные даты выхода книг в свет, имена цензоров, обстоятельства издания произведений – серьезным образом дополняют хронологию жизни и творчества писателя и позволяют внести значительные дополнения в историю многих произведений Ф. М. Достоевского. Примечательно, что в числе прочих фактов была установлена и точная дата выхода в свет первой публикации Ф. М. Достоевского – перевода романа «Евгения Гранде» О. де Бальзака.

Столь серьезное пополнение хронологии литературного творчества писателя подводит к мысли о возможном расширении корпуса подобных сведений и в перспективе должно поставить перед академической наукой вопрос о необходимости нового, дополненного издания «Летописи жизни и творчества Ф. М. Достоевского».

Таблица 1

1 ... 38 39 40 41 42 ... 88 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн