» » » » Анистелла. Звездные крылья - Сэм Андерсон

Анистелла. Звездные крылья - Сэм Андерсон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Анистелла. Звездные крылья - Сэм Андерсон, Сэм Андерсон . Жанр: Прочее. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 89 90 91 92 93 ... 255 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
была загорелой, волосы — светлыми и пушистыми.

Доркис носил много названий.

«Город труда, — вспомнила Лиан. — Торговый центр всего королевства, куда приходят корабли с других континентов».

Лиан заплела волосы в тугую косу, подогнула её и убрала под шарфик, чтобы скрыть голову от яркого солнца.

Температура утром уже поднялась к критической точке. Закатанные штаны и рукава рубашки никак не помогали организму переносить тепло.

Платье Алтеи выглядело комфортным для такой погоды.

— Воды? — спросила принцесса.

Лиан с благодарностью приняла бутыль и отпила большой глоток. Как и сказал Брай, она смогла приспособиться к климату Айоланты, но Доркис, пока что, не давал ей такой возможности.

— Ты не против, если мы просто погуляем? — предложила Алтея. — Собрание всё равно будет идти не меньше двух часов. Не хочу идти туда, пока они не закончат.

— Ты чем-то напугана?

— Почему ты так решила?

Торговец цветами не дал Лиан ответить. Увидев Алтею, он начал приветствовать принцессу и собирать для неё букет из экзотических цветов. Служанки встали от девушки с двух сторон, контролируя действия торговца. Лиан осталась стоять вместе со стражниками.

Солнце отразилось в окне высокого дома, выстроенного из бежевого камня. На самом деле, оно было не таким ядрёным, чтобы укрывать голову. У этого поступка была и другая причина.

«Через Доркис проходят судна не только из других континентов».

Было глупо предполагать, что Милэйна и Айоланта разорвут все пути. Король как-то рассказал Лиан о том, что из некоторых портовых городков Милэйна отходят суда и идут они прямиком в Доркис.

Девушка не знала, в курсе ли жители Доркиса или Андрас, но некоторые жители обоих королевств продолжали поддерживать торговые отношения и обменивались полезными вещами или провизией.

От этого Лиан чувствовала себя чуточку лучше. И всё-таки…

«Я не хочу, чтобы меня увидели здесь».

Это было глупо, но Лиан сомневалась, что захочет встретиться с кем-то из Милэйна.

«Хотя, это может стать способ передать весточку отцу».

Пока Алтея пыталась вежливо отказаться от букета, Лиан осмотрела другие прилавки возле причала. Одна из них привлекла её внимание сильнее других.

Статные мужчина с густыми усами продавал маски, начиная от красивых, разноцветных и дорогих и заканчивая простыми, сделанными из лёгкого металла.

Сначала она не хотела подходить из-за покупателя, но всё же рискнула. Два стражника последовали за ней.

— Хотите приобрести маску? — вежливо спросил торговец.

«Неужели этому мужчине здесь не тесно? — подумала Лиан, глядя на широкие плечи и высокий рост. — Он может проломить потолок».

— Я хочу взглянуть.

— Хорошо.

— Что это за металл? — раздался вопрос слева.

Лиан не удержалась и посмотрела на человека, который говорил нахальным и приказным тоном. Молодой мужчина примерно двадцати пяти лет небрежно прокручивал маску в руке. Губы сжались от отвращения. Он протянул маску вперёд и повторил свой вопрос.

— Что за металл?

— Мальрин, — ответил торговец. — Он добывается в пещерах Доркиса. Этот металл невероятно лёгкий, поэтому не затрудняет…

— Понятно.

Парень бросил маску на прилавок к остальным. Из-за капюшона было сложно увидеть цвет волос, но брови и ресницы казались выгоревшими.

— Стоит быть осторожней, — попросил торговец, забирая маску.

Парень недовольно огрызнулся. Лиан с сомнением посмотрела на его плащ, укрывающий тело до пола.

«Неподходящая одежда для такой погоды».

— Кажется, вы перегрелись, — сказала Лиан, когда парень собрался уходить.

— Что ты сказала?

— Не могу найти больше ни единой причины, по которой вы можете вести себя, как прогнивший червяк.

Парень наклонился к Лиан. От него пахло морем и камнями. Сомнения Лиан возрастали с каждой секундой.

— Будешь читать мне нотации? Кишка не тонка?

За их спинами лязгнул металл. Парень посмотрел на стражников.

— Знатная особа вышла погулять? Молчала бы.

— Как я могу, когда вокруг разгуливает такое отребье.

Парень сжал зубы. Вблизи Лиан заметила незначительные шрамы и веснушки. Глаза выражали отвращение ко всему, что происходило вокруг.

— Без своей стражи ты будешь такой же смелой?

«Нет. Он не знает кто я».

Лиан шагнула к нему.

— Хочешь узнать?

— Ещё шаг, и вы пройдёте с нами, — предостерёг стражник, обращаясь к парню.

Он что-то грубо проворчал и прошёл мимо них, задевая плечом. Лиан внимательно провела его взглядом. Грубая чёрная обувь шаркала по выцветшим камням. Он прикрывал свою одежду плащом и много оглядывался, пока не скрылся за поворотом. Перед этим парень успел толкнуть ещё нескольких прохожих.

У Лиан было плохое предчувствие. Особенно, когда она заметила, что один из стражников явно разделял её подозрения.

— Что находится в той стороне?

— Подъём на другой утёс, где проходят военные тренировки, — ответил торговец. — Там сейчас тренируется вся стража.

— Вся?

— Вот ты где! — крикнула Алтея, а затем…

Лиан даже пригнулась, когда откуда-то сверху раздался взрыв. Камни, щепки и стекло полетели прямиком на причал. Густое облако дыма поднялось в небо, а вместе с ним взлетели тангары. Птицы жалобно кричали, спасаясь от огня. Их крики смешались с криками людей, которые в панике стали разбегаться в разные стороны. Стража тут же прикрыла Алтею и подтолкнула её в сторону прилавка.

Несколько домов возле утёса, о котором говорили Лиан и торговец, были объяты красным огнём.

Новый взрыв.

На этот раз укрепления не выдержали.

— Смотрите!

Лиан вцепилась в деревянную колонну, будто это она падала в этот момент. Дома, а вместе с ними и люди, на высокой скорости неслись к воде и прибрежным скалам.

Взрывы поменьше стали раздаваться в других частях города. Лиан не успевала поворачивать голову, чтобы находить источник опасности.

— Принцесса, вам стоит пойти с нами, — сказал стражник.

— Лиадан!

Лиан замешкалась всего на секунду. Когда она повернула голову, стражников, принцессы и служанок уже не было. На причале остались лишь испуганные жители, которые пытались спастись от невидимой опасности.

Лиадан хотела тоже попытать счастье и где-нибудь спрятаться, но затем она подняла голову к утёсу и увидела парящих в небе айолантских воинов в белых доспехах.

Они сражались против тёмных пятен…

— Наёмники, — испуганно выдохнул торговец. — На город напали наёмники!

«Наёмники. Тот парень тоже, скорее всего, наёмник».

Он слишком подозрительно выглядел и оборачивался по сторонам. А ещё он пошёл именно в сторону тренировочной площадки.

Торговцы побросали свои лавки и быстро скрылись с места. Причал опустел за несколько минут. Лиан смотрела на последствия разрушений, которые настигли Доркис.

1 ... 89 90 91 92 93 ... 255 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн