» » » » Мириады языков: Почему мы говорим и думаем по-разному - Калеб Эверетт

Мириады языков: Почему мы говорим и думаем по-разному - Калеб Эверетт

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Мириады языков: Почему мы говорим и думаем по-разному - Калеб Эверетт, Калеб Эверетт . Жанр: Зарубежная образовательная литература / Языкознание. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 55 56 57 58 59 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
привязаны друг к другу. Если я скажу «понедельник наступает за воскресеньем» или «февраль идет перед мартом», достоверность этих высказываний не меняется в зависимости от того, когда я их говорю. Как демонстрируют эти конкретные примеры, последовательное время тоже может мыслиться в категориях пространства. Мы можем говорить о том, что события «идут» друг «за» другом или «перед». Однако последовательное время мы часто накладываем на пространство не таким способом, который задает наше тело – где будущее впереди или позади нас, – а способом, привязанным к некоей внешней координатной сетке. Во многих культурах мира это теперь делается через символические практики, такие как различного рода календарные разметки. Многие народы теперь накладывают время на календарь слева направо и сверху вниз, так что более ранние даты стоят левее более поздних, а также выше их. Этот род двумерной последовательной временно́й привязки усваивается в столь раннем возрасте, что кажется нам естественным. Как отмечалось выше, подобные привязки основаны как минимум отчасти на направлении письма, принятом в данной культуре. Подобный род пространственной репрезентации едва ли является естественным для всех людей, но скорее результатом ряда практик, которые развились лишь в малой доле культур мира. Так уж случилось, что бо́льшая доля мирового населения теперь говорит на этих языках.

26

Подробное рассмотрение того, как различия числительных в языках мира влияют на мышление и жизнь их носителей в более общем плане, см.: Caleb Everett, Numbers and the Making of Us (Cambridge, MA: Harvard University Press, 2017).

27

Подробнее по теме языкового описания времени см.: Evans, Language and Time. Подробнее о том, как люди мыслят время и те аспекты временно́й последовательности, которые укоренены биологически, см.: Alan Burdick, Why Time Flies: A Mostly Scientific Investigation (New York: Simon & Schuster, 2017).

28

Цитата из Рафаэля Нуньеса приводится по: Núñez, Cooperrider, and Wassmann, "Contours of Time," 34.

29

Дома (лат.) – Прим. пер.

30

О человеческом пространственном мышлении и языковом кодировании пространства подробно написано во множестве работ. В качестве отправной точки дальнейшего чтения по этой теме см.: Stephen Levinson, Space in Language and Cognition: Explorations in Cognitive Diversity (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2003).

31

Подробнее о пространственных привязках в гуугу йимитир см., напр.: John Haviland, "Anchoring, Iconicity, and Orientation in Guugu Yimithirr Pointing Gestures," Journal of Linguistic Anthropology 3 (1993): 3–45. История о Роджере взята из: Levinson, Space in Language and Cognition, 4.

32

Penelope Brown and Stephen Levinson, "'Uphill' and 'Downhill' in Tzeltal," Journal of Linguistic Anthropology 3 (1993): 46–74.

33

Койсанские языки известны своим использованием кликовых согласных. Символ «||» применяется для обозначения зубного клика, который произносится путем прижатия языка к зубам и последующего резкого отрыва, что создает характерный щелчок. – Прим. ред.

34

Три общепризнанные пространственные системы координат, о которых идет речь в этой главе, – эгоцентрическая, геоцентрическая и объектоцентрическая. Некоторые предполагают, что существуют и более базовые пространственные системы координат. См., напр.: Eve Danziger, "Deixis, Gesture and Cognition in Spatial Frame of Reference Typology," Studies in Language 34 (2010): 167–185.

35

См., напр., подробное обсуждение этой темы: Peggy Li and Lila Gleitman, "Turning the Tables: Language and Spatial Reasoning," Cognition 83 (2002): 265–294.

36

Эксперименты в Голландии и Намибии детально освещены в: Daniel Haun, Christian Rapold, Gabriele Janzen, and Stephen Levinson, "Plasticity of Human Spatial Cognition: Spatial Language and Cognition Covary across Cultures," Cognition 119 (2011): 70–80.

37

Подробнее о пространственных репрезентациях у человека и других гоминид см.: Daniel Haun, Josep Call, Gabriele Janzen, and Stephen Levinson, "Evolutionary Psychology of Spatial Representations in the Hominidae," Current Biology 17 (2006): 1736–1740.

38

Данные о том, что человек употребляет около 16 000 слов в день, взяты из: Matthias Mehl, Simine Vazire, Nairán Ramírez-Esparza, Richard Slatcher, and James Pennebaker, "Are Women Really More Talkative than Men?," Science 317 (2007): 82.

39

Подробнее о том, как профессия и ландшафт взаимодействуют в дивехи, а также языке Маршалловых островов, см.: Bill Palmer, Jonathon Lum, Jonathan Schlossberg, and Alice Gaby, "How Does the Environment Shape Spatial Language? Evidence for Sociotopography," Linguistic Typology 21 (2017): 457–491.

40

Подробнее о разнообразии пространственного языка внутри сообществ см.: Palmer et al., "How Does the Environment Shape Spatial Language?"

41

Обзор интересных фактов о языке пираха см. в работах моего отца: например, Daniel Everett, "Cultural Constraints on Grammar and Cognition in Pirahã: Another Look at the Design Features of Human Language," Current Anthropology 46 (2005): 621–646.

42

Энфилд развернуто рассматривает лаосские ландшафтные термины в: Nick Enfield, "Linguistic Categories and Their Utilities: The Case of Lao Landscape Terms," Language Sciences 30 (2008): 227–255. Приведенная здесь цитата взята со с. 235.

43

Это не относится к русскому языку, где уменьшительная форма горка свободно употребляется как синоним холма или кучки. – Прим. пер.

44

Спецвыпуск журнала Language Sciences вышел под редакцией Никласа Буренхульта. Цитата взята из: Niclas Burenhult and Stephen Levinson, "Language and Landscape: A Cross-Linguistic Perspective," in "Language and Landscape: Geographical Ontology in Cross-linguistic Perspective," ed. Niclas Burenhult, special issue, Language Sciences 30 (2008): 135–150.

45

Примеры взяты из того же выпуска Language Sciences под редакцией Буренхульта.

46

Подробнее о ландшафтных терминах в языке йеле см.: Stephen Levinson, "Landscape, Seascape and the Ontology of Places on Rossel Island, Papua New Guinea," Language Sciences 30 (2008): 256–290.

47

Подробнее о языке локоно в отношении к ландшафту см.: Konrad Rybka, "Between Objects and Places: The Expression of Landforms in Lokono (Arawakan)," International Journal of American Linguistics 81 (2015): 539–572.

48

Районов (португ.). – Прим. пер.

49

Наиболее исчерпывающая работа о терминах родства в каритиана: Rachel Landin, "Kinship and Naming among the Karitiâna of Northwestern Brazil" (магистерская диссертация, Техасский университет в Арлингтоне, 1989). См. также словарь, созданный Дэвидом Ландином: David Landin, Dicionário e Léxico Karitiâna / Português (Brasília: Summer Institute of Linguistics, 1983). Дэвид Ландин и Рейчел Ландин были лингвистами-миссионерами, впервые подробно задокументировавшими язык каритиана.

50

Однако в XIX в. в Англии браки между кузенами и кузинами были довольно распространены и социально приемлемы. Это было особенно характерно для аристократии и высшего сословия, где такие браки часто заключались, чтобы сохранить семейное имущество, укрепить альянс между влиятельными семьями или обеспечить чистоту крови. – Прим. пер.

51

См.: Daniel Everett, "Cultural Constraints on Grammar and Cognition in Pirahã: Another Look at the Design Features of Human Language," Current Anthropology 46 (2005): 621–646.

52

Цит. по: Carnegie Mellon University, "Relatively Speaking: Carnegie Mellon and UC Berkeley Researchers Identify Principles That Shape

1 ... 55 56 57 58 59 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн