Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1918—1945). Том первый - Иржи Маген
Тебя вознаградит он. Знай, что это —
И от меня подарок! В торжестве
Есть и моя не то что лепта — жертва!..
С а л о м е я.
О чем это вы, матушка, о чем?
И р о д и а д а.
Сокровище мое, пока что это —
Заведомая тайна, тайна дня,
Хоть и темна она, как если б ночи
Сестрою доводилась… Но зато
Все разъяснится ночью. О, как только
Плясать начнешь, тебе я на ушко
Шепну, открою тайну. Ты же мигом
Шепни царю…
С а л о м е я.
О да! Шепну, шепну.
Я вне себя от радости заране!
Мой дорогой, мой золотой отец!..
Н е с к о л ь к о н а п е р с н и ц входят с венками, букетами, лентами и т. п.
И р о д и а д а.
Мне кажется, смеркаться начинает.
Достаточно ли кудри у тебя
Увлажнены бальзамом? Так ли дерзок
Бровей изгиб?.. И под рукой ли твой
Столь драгоценный ониксовый пояс,
Усыпанная блестками фата?
Богиней красоты предстать сегодня
Должна принцесса! И об этом все
Извольте позаботиться!.. Где ж Псекас
С маслами благовонными для нас
И притираньями?.. Пойдемте! Ваши
Услуги окажите нам скорей!
Все уходят.
Некоторое время спустя слышатся звуки фанфар. Царь И р о д, И р о д и а д а, С а л о м е я, г о с т и, в е л ь м о ж и и н а п е р с н и ц ы движутся неспешной торжественной поступью.
И р о д.
Немало в нашей жизни тусклых дней,
Немало — так давайте же в покровы
Унылой повседневности вплетем
Нить понарядней, алую, чтоб тусклость
Багрянцем озарилась, будто ночь —
Рассветным полымем… Прошу к столу!..
(Обращается к гостю.)
Я вижу, как сейчас, края родные.
По-прежнему ли весело шумят
Столпившиеся вековые кедры?
А что, еще не высохла вода
В источнике Иакова? Прекрасна
Самария — мое гнездо!..
Г о с т ь.
Шумят!
И плещется источник, о котором
Ты спрашивал, о достославный царь!
Недавно объявился там какой-то
Отшельник и настойчиво просил
Самаритянку дать ему напиться,
Коль скоро по воду пришла, а он
Ей, дескать, даст живой воды в награду,
От жажды избавляющей навек.
И р о д.
Ха-ха! Откуда он?
Г о с т ь.
Из Назареи,
Как говорят…
И р о д.
Наш подданный! Гм, гм…
Что ж вы его с собой не прихватили?
Имея воду, вашу вздумал пить?..
Звучит торжественный хорал.
Хорал хорош на диво! По наследству,
Должно быть, он достался нам от тех,
Кто в давние века — ведь за плечами
У нашего народа сотни лет! —
В хорале пылко выразил все чувства.
В нем свет и тьма, дерзание и страх,
Отчаянье, надежда, пораженье,
Победа, радость, скорбь, и не понять,
Что в нем преобладает: гордый вызов
Иль жалоба? Неволи стон и плач
Или восторг высвобожденья?.. Все же,
Я чувствую, что побеждает в нем
Отрадное и светлое начало.
Хорал смолкает.
Ручаюсь, что барашек мягок, свеж.
Прошу отведать, дорогие гости,
Молочного мясца! Мы сохранить
Стараемся что можно. Ну а если
Отпало что-то на манер листвы —
Мы не стремимся удержать, припрятать…
Обычаи, и те, как ни прочны
И как ни цепки, тоже вроде листьев,
Что отрастают каждою весной
И опадают осенью, чуть только
Прохладою повеет…
И р о д и а д а.
А теперь
Испить, супруг мой, соблаговоли…
И р о д.
Поднимем кубки! Сладостный нектар!
А что это так сладко зажурчало?
И р о д и а д а.
О, это песнь в твою, владыка, честь.
Х о р д е в у ш е к.
Милостивый повелитель, нынче ты празднуешь
День своего рожденья, памятный день, осиянный
Громогласием величаний.
Празднуй его торжественно, многие лета тебе!
Букет с цветника души преподносим тебе, владыка.
Пряный жасмин восхищенья, лилию почитанья,
Розу любви и фиалку
Признательности — насладись!
Наши чувства чисты, как снег.
Любовь — жар алтаря, признательность — пламя сандаловых веток,
Глаз не сводит с тебя, восхищенье…
Оцени и воздай по заслугам!
Повелитель великодушный, нынче ты празднуешь
День своего рожденья, памятный день, осиянный
Румянцем веселья и радости.
Празднуй его беззаботно, многие лета тебе!
И р о д.
О, благодарствуйте!.. И знайте — я
Не позабыл о предопределенье.
Я жажду целым светом завладеть.
Бери меня, швыряй, ввергай в пучину,
Стремнина крови, огневой прибой!
А где же Саломея? Иль она
Метнулась птицей вкруг стола и трона,
Дабы вспорхнуть на ветки царских рук?
И р о д и а д а.
Взгляни на возвышение, что слева!..
Неподалеку от царя, на помосте, С а л о м е я начинает свой танец в сопровождении лиры и приглушенного пения на галерее.
И р о д.
Она танцует? В нашу честь? Для нас?..
Взгляните, господа, она танцует!
Такого не увидите вовек.
Очарованье, грация, истома,
И обольстительность, и красота
Пронизывают каждое движенье,
И сочетанье этих совершенств
Ввергает в изумленье, чтобы тут же
Нас вывести опять из столбняка,
Разжечь, да так, что мы при виде чуда
Чуть не подпрыгиваем… Волшебство!
Похлопайте плясунье!.. Грациозней
Склоняться бы не смог и кипарис,
Когда бы ветер, гибкий стан обвивши,
Увлек его в свой хоровод. И нет
Подобной неги ни в одном движеньи
У гиацинта, если он в кругу
Других цветов свои склоняет кудри,
Благоговея пред самим собой.
Зефир, и тот не так игрив, порхая
По волнам пышных трав. А тут и впрямь
Захватывает дух!.. Сколь прихотливы
Извивы рук, и не предугадать,
Как и