Чешская и словацкая драматургия первой половины XX века (1938—1945). Том второй - Иван Стодола
К а т а. Нет. И не выгоняли бы тебя из него! Не раздумывай! Пошли!
П а л ё (с чувством освобождения). Иду!..
М а т ь. Палё, сын мой…
П а л ё. Иду! И пусть будет что будет. Пошли, Катка, потанцуем. Наверно, музыка еще играет. А все остальное — к черту!
Тишина. Слышно, как в соседней комнате Яно роняет стул. Все смотрят друг на друга.
М а т ь. Яно вернулся! Бегите!
П а л ё. Бежать? Сейчас? Нет. Пусть брат мне скажет, что у него на сердце!
М а т ь. Он убьет тебя! Уходите, пока не поздно!
ЯВЛЕНИЕ ДВЕНАДЦАТОЕ
Т е ж е и Я н о.
Появляется Я н о, останавливается в дверях. Щурит глаза.
Я н о. Так… вы здесь? Все вместе? И ты? Чего тебе надо?
П а л ё. Она пришла за мной.
Я н о. Ага! Вчера ходила за мной, сегодня — за тобой. А завтра за каким парнем будешь рыскать по задворкам? (Направляется к ней.) Говори! Ты… ты обыкновенная…
П а л ё. Молчи.
Я н о. Как ты посмела сюда войти? В мой дом?
К а т а. Я ухожу.
Я н о. Уходишь? Не торопись! Куда тебе бежать, когда твой ухажер — здесь. Значит, из-за него ты меня бросаешь. Из-за моего любимого брата. Из-за этого нищего, которого мне следовало выгнать, когда он надумал тут свить гнездо. С ним ты встречалась, когда я к вам еще ходил, за ним ты бегала по деревне, и, наконец, вы устроили себе притон… в моем доме!
Мать хочет вмешаться.
Вы помолчите! Я знаю, что вы с ними заодно!.. Хитро вы все это придумали. Да все равно дураками и остались. Забыли, что когда-нибудь вам придется за все поплатиться!
П а л ё. Ката, иди!
Я н о. Чтобы позвать на помощь, да? Ни шага не сделаешь! Иначе… Или вы меня не боитесь? Вас же трое против меня.
П а л ё. Никто из нас не против тебя.
Я н о. Мне на твои сладкие речи… Собака! (Кидается на Палё.)
Ката становится между ними.
Уйди с дороги!
К а т а. Уйду. Только сначала отдам тебе свой долг.
Я н о. Ты?
К а т а. Да, я. Ты меня, по-моему, знаешь. Это я хотела, чтобы так было. Не Палё. Он может смело смотреть тебе в глаза. Но ты… Не знаю, смог бы ты смотреть своему брату…
Я н о. Мы друг другу в глаза смотреть не будем.
К а т а. Может, именно тогда тебе пришло бы в голову, почему ты выгнал брата из дома. Из-за меня ты его выгнал. Сам мне в том признался, подлец, еще тогда, когда безуспешно добивался меня. Если бы ты знал, как я тебя с той минуты возненавидела. Лучше бы я утопилась, чем пошла с тобой под венец. Но ты тоже оказался хитрый, очень хитрый. Когда ты увидел, что со мной кашу не сваришь, взялся за моих родителей. Просить, клянчить, врать. Говорить, что все, что принадлежало Палё, — твое, что Палё нашел себе возлюбленную в Америке и никогда уже не вернется. Ты их надул — и таким путем вошел в наш дом. А попробуй зайти туда теперь! Вся деревня знает, какой ты подлец! И тебя бы от нас так же выгнали, как ты хотел выгнать брата.
Я н о. Долго будешь еще говорить?
К а т а. С тобой — ни слова!
Я н о. Больше врать тебе нечего. Прочь с дороги!
П а л ё (оттесняет ее). Иди, Ката.
Я н о. Вот как. Перестал прятаться за женскими юбками?
П а л ё. Да. Хочешь драться — давай. Хотя я не сжимаю в кармане нож, как ты. Встречу тебя с голыми руками. Ты всегда забывал, что мы — братья. Я не забуду, что мы — сыновья одной матери.
Я н о. Кто отбирает мое, должен подохнуть прежде, чем попадется мне в руки. Об этом тебе наши парни еще не успели сказать?
П а л ё. А если б я решил отплатить тебе за все, что ты у меня отобрал?
Я н о. Ну, так не дрожи и начинай! Бабы, убирайтесь! Теперь уже можно! На помощь позвать не успеете! Потому что я нож не брошу! (Пауза.) Не идете? Все хотите броситься на меня?
М а т ь (подходит и становится рядом с Яно). Я на твоей стороне!
Я н о. Вы? Что вам надо? Ваше место — возле сына. Спасайте его!
М а т ь. Я не буду его спасать. Не хочу. Он меня обманул. Он врал. Он уже мие не сын.
Я н о. И вас тоже?
М а т ь. Убери нож! Он тебе еще пригодится! Сегодня сведу с ним счеты я. (Палё.) Ты должен был уйти из этого дома. Во имя общего спокойствия. Но сам дьявол вселился в тебя. Ты обманул брата, наврал мне. Ты хотел разбить нашу семью, хотел, чтобы пролилась кровь. Тебе нет больше здесь места. Я сама тебя выгоню, если ты вернешься! Что тебе здесь надо, нищий? Отцовские деньги ты истратил, а мои никогда не получишь. Завтра все перепишу на Яно. Вот так. Теперь ты знаешь все. Можешь идти! Или ты ждешь, чтобы я прокляла тебя?
Я н о. Ну, хватит с тебя? (Гогочет.) Отправляйся, бродяга! Убирайся к черту! Или тебе не хочется? (Направляется к нему.)
М а т ь. Стой! Иначе и ты пойдешь вслед за ним!
Яно со злостью поворачивается.
П а л ё (тихо). Лучше бы вы дали Яно нож в руки.
Тишина.
Оставайтесь с богом! (Выходит вместе с Катой.)
ЯВЛЕНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ
М а т ь, Я н о.
Я н о (играет ножом. Осматривает его). Ни черта не пойму. Но вы хорошо сделали. Если он сейчас уйдет…
М а т ь. От тебя не уйдет. Я это знаю.
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
Декорации первого действия. Воскресный вечер.
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
М а т ь, Я н о.
Я н о надевает пальто. Вид у него праздничный.
М а т ь. Ты куда-то собрался?
Я н о. На Гуте танцы.
М а т ь. И охота тебе в этакую даль в такую непогоду?
Я н о. А почему бы нет. Что же мне все время сидеть дома, повесив нос?
М а т ь. И то правда! Пожалуй, иди!
Я н о. Там будет весело. Много девушек. И люди совсем другие, чем в нашей вшивой деревне. Хоть опять потанцую да попою. Пусть все видят, что я не загрустил.
М а т ь. Один пойдешь?
Я н о. Что вы так меня выспрашиваете? Разве не видите, что я уже иду?
М а т ь. Думаю, другие тоже собираются и ты пойдешь с ними.
Я н о. С кем, с нашими парнями? Да пусть они хоть к черту идут! С тех пор, как мы выгнали это ничтожество, они на меня косятся. Но я знаю, откуда ветер дует и кто их науськивает. Придет время — попадется он мне в руки… тогда он с лихвой получит.
М а т ь. Ты имеешь в виду Палё?
Я н о. Вашего любимого