Модель. Зарубежные радиопьесы - Петер Хакс
Д о б р ы й б о г. Что слышно от белок?
Д ж е н н и ф е р. Великий боже!
Д о б р ы й б о г. Письмо от белки. В нем написано: «Смотри не проболтайся».
Д ж е н н и ф е р (страшным, тихим голосом). Это вы не проболтайтесь. Вы. Не говорите никому.
Д о б р ы й б о г. Никто не узнает.
Д ж е н н и ф е р. Никто.
Стук захлопываемой двери.
Музыка.
В баре на сорок шестой стрит.
Я н (входя). Добрый день.
Б а р м е н. Что прикажете?
Я н (вздрогнув). Не знаю. Что вы посоветуете?
Б а р м е н. Наверное, двойное виски. Со льдом доверху.
Я н. Да. Только поскорей. Который, собственно, час? Мои часы идут так медленно. Я хочу сказать, они, наверное, вот-вот остановятся, потому что я уже несколько дней их не заводил.
Б а р м е н (за стойкой). Чертовская жара сегодня, верно? (Ставит стакан на стойку.) Скоро должны передавать точное время. Я сейчас настрою приемник.
Я н. Спасибо.
Б а р м е н (настраивает приемник). Бейсбольный матч уже кончился. Как всегда, реклама.
Г о л о с а и з п р и е м н и к а (очень тихо). НЕ ЗАДЕРЖИВАЙТЕСЬ ПРОХОДИТЕ
Я н. Мне надо идти.
Б а р м е н. По сорок шестой вы дальше не пройдете. Все разрыли. Отвадили всех моих клиентов. Вам надо идти назад целый квартал.
Я н. А-а. В самом деле, здесь так пусто.
Г о л о с а (тихо). ПОДУМАЙ ОБ ЭТОМ ПОКА НЕ ПОЗДНО
Я н. Еще двойное, пожалуйста. Знаете… Я бы хотел… Я вас не задерживаю?
Б а р м е н. Что вы, что вы. Я все понимаю. Мы ничего не знаем.
Я н. Да нет, не это. Но приятно хоть с кем-то поговорить. Просто так.
Б а р м е н. Вы очень симпатичный молодой человек. (Ставит перед ним стакан.)
Я н. Это… сегодняшняя газета?
Б а р м е н. Конечно. Возьмите.
Я н. Только заглянуть… Ведь я уже несколько дней не брал в руки газет. (Разворачивает газету.)
Г о л о с а (тихо). НЕТ ВРЕМЕНИ ДЛЯ ПОЩАДЫ
Я н (встрепенувшись). Время! Не могли бы вы поискать другую программу?
Б а р м е н. Давайте попытаемся. (Пытается найти другую станцию.)
Г о л о с а (вырываясь из приемника, в сопровождении шумов).
ТЫ НЕ МОЖЕШЬ ПОДУМАЙ ОБ ЭТОМ
СТОП ПРИ СВЕТЕ СТОИТЕ СТОП
Б а р м е н. Попытаемся.
Крутит регулятор дальше. Раздается громкая музыка, затем — глухой взрыв и тишина.
В коридоре пятьдесят седьмого этажа.
Ф р э н к и. Ух, взлетели! Ух, сгорели!
Б и л л и. Но он-то. Не пришел. Не взлетел. (Плаксиво.) Свинство какое.
Ф р э н к и. Я опалил себе шкурку. Тоже чуть не взлетел. Что мы доложим?
Б и л л и. Взрыв основательный, но расчет плохой. Одного мертвеца не хватает. А шеф ждет внизу в холле. Ему хотелось послушать.
Ф р э н к и (жеманничая). Мне сейчас неудобно к нему. Я себе шубку опалил.
Б и л л и. Тише! Они уже идут. Зеваки. Спустимся по наружной стенке. Перепрыгнем через комнату — и в окно. Быстро!
Ф р э н к и. Фи, ну и видик тут! Черно, как в преисподней. Все обгорело. Еще дымится. (Закашлявшись.) Не узнать вам, я клянусь…
В зале суда.
С у д ь я. Она умерла одна.
Д о б р ы й б о г. Да.
С у д ь я. А почему? (Сразу продолжая, более уверенным тоном.) Потому что он внезапно, когда жребий уже был брошен, почувствовал желание побыть одному, спокойно посидеть с полчаса, подумать, как он думал прежде, и поговорить, как он говорил прежде, — в местах, до которых ему не было дела, и с людьми, до которых ему тоже не было дела. Он впал в рецидив, и прежний порядок на мгновение захватил его в лапы. Он стал нормальным, здоровым, порядочным человеком, который любит пропустить стаканчик перед ужином и который заглушил в себе шепот возлюбленной и пьянящий аромат, — человеком, чьи глаза оживляются при виде типографского шрифта и чьи руки ложатся на грязную доску трактирной стойки.
Д о б р ы й б о г. И был спасен. Земля снова обрела его. Сейчас он наверняка уже давно дома и еще долго проживет — с другим настроением и умеренными взглядами.
С у д ь я. И, может быть, никогда не забудет. Да.
Д о б р ы й б о г. Вы полагаете?
С у д ь я. Да.
Д о б р ы й б о г. Итак, мы подошли к концу?
С у д ь я. Идите. По коридору до лифта. Там вы найдете боковой выход. Вас никто не задержит.
Д о б р ы й б о г. А обвинение?
С у д ь я. Остается в силе.
Д о б р ы й б о г. А приговор? Ваш приговор — я так его и не узнаю? Что за молния сверкнула у вас в глазах, ваша милость? Что вы утаивали про себя, когда меня допрашивали, и что утаиваете сейчас, когда мне отвечаете? (Пауза.) Молчание? И так до конца?
Уходит, и дверь захлопывается за ним.
С у д ь я (оставшись один). Молчание.
Перевел А. Карельский.
Мария Луиза Кашниц
СВАДЕБНЫЙ ГОСТЬ
Действующие лица и голоса
Свадебный гость
Бьянка
Габриэла, ее мать
Франц, ее отец
Георг, ее дядя
Пуки, ее сестра
Дитер, ее брат
Вебер, камердинер
Тереза, служанка
Учитель
Маг
Матушка Земля }
Эол }
Агнета } духи
Бургомистр }
Корнет }
Сневелин }
Кристина } семейные портреты
Ада, подруга Пуки
Фредди, друг Дитера
Музыканты
Гости
С в а д е б н ы й г о с т ь (немолодой уже человек). Я хочу рассказать вам про свадьбу Бьянки, а заодно и объяснить, почему я все-таки туда отправился, хотя в дороге я задержался и легко было предположить, что празднество уже на исходе, а молодожены уехали. Дело в том, что я любил Бьянку, когда она была почти ребенком, и вот теперь, заведомо не надеясь ее застать, я, несмотря на опоздание, все же решил пойти разузнать, за кого она вышла замуж, и что думают по этому поводу родственники, и как они смотрят на ее будущее. Я сразу вспомнил знакомые места: и лесопильню на берегу маленькой быстрой речки, и горы, грозно нависшие над ней, и, конечно же, этот двор под развесистой липой, и этот старый особняк. В тот вечер я вошел не широкой парадной лестницей, что с двух сторон ведет к дверям, — несколько позже я видел на этой лестнице весьма необычно одетых людей, они сидели и разговаривали. Я предпочел боковой вход, миновал кухню и буфетную, где прислуга разбирала посуду — тарелки и бокалы. Оттуда я проник в зал, потом в столовую, после — в маленький салон. В столовой я застал странную компанию за игрой в карты, той же ночью, но уже позже, там одиноко сидел некий старый господин и пытался произнести речь. В зале танцевали, а по двору в это время слонялись дети, младший брат Бьянки вместе с другим мальчуганом из родственников. Никто из этих людей меня не узнал. Возможно, они забыли обо мне, а может быть, думали даже, что меня давно нет в живых. Они беседовали друг с другом, но ко мне не обращались, и, если эта ночь показалась мне ночью кошмаров, если мне померещилось, что по дому свободно разгуливали самые невероятные посетители, то, видимо, виной