Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - Шекспир Уильям
На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ромео и Джульетта. Отелло (сборник) - Шекспир Уильям, Шекспир Уильям . Жанр: Зарубежная драматургия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
Перейти на страницу:
Платок!
Дездемона
Он трудности делил с тобойИ на слепой любви к тебе построилВсю жизнь свою.Отелло
Платок!Дездемона
Нет, так нельзя!Отелло
Прочь с глаз моих!(Уходит.)
Эмилия
И это не ревнивец?Дездемона
Таким его я вижу в первый раз.В платке, наверно, правда, что-то скрыто.Я просто вне себя, что он пропал.Эмилия
Живешь два года с мужем, не узнаешь.Мужчина – брюхо, женщина – еда.Он жрет тебя и жрет, и вдруг отрыжка.Вот Кассио и Яго.Входят Кассио и Яго.
Яго
Без нееНе обойтись. Вот, легки на помине,Немного понастойчивее с ней.Дездемона
Что скажете мне, Кассио?Кассио
Все то же.Пожалуйста, вступитесь, госпожа.Мне не житье, пока я не оправданЕдинственным, кто мне дороже всех.Ужасна неизвестность. Если грех мойТак тяжек, что его не искупитьНи прошлою, ни будущею службой,Пускай мне скажут. Твердо это знатьМне будет некоторым облегченьем.Я волей-неволей примирюсьИ счастья поищу в другом призванье.Дездемона
Мой благородный Кассио, увы!На мавра потеряла я влиянье.Мой муж с недавних пор не прежний муж.Он изменился. Это превращеньеТак велико, что только внешний видЕще мне говорит, что он – Отелло.Пусть ангел мой хранитель за меняТак молится, как мужа я молилаЗа вас, но он лишь гневался в ответ.Немного потерпите. Все, что можно,Я сделаю, и больше чем могу.Я думаю, что этого довольно.Яго
Он сердится?Эмилия
Он только что ушелВ каком-то непонятном раздраженье.Яго
Он сердится? Я видел, как пред нимВзлетело несколько солдат на воздухИ в десяти шагах от нас ядроУдарило в его родного брата.Но духа он и тут не потерял.И если он не стал владеть собою,То, видимо, на то причины есть.Пойду, поговорю с ним.Дездемона
Сделай это.Яго уходит.
Быть может, из Венеции письмоИли на Кипре заговор открылся,Но неприятности или делаВ нем облаком затмили ясность мысли.Мы раздражаемся по пустякам,Когда задеты чем-нибудь серьезным.Бывает, палец заболит, и больПередается остальному телу.Мужья не боги, требовать от нихВниманья, как от женихов, нет смысла.Брани меня, Эмилия, за то,Что я его напрасно осуждала.Я ошибалась. Он не виноват.Эмилия
Дай Бог, чтоб это были, в самом делеЗаботы службы, а не ревность к вам.Дездемона
Я повода ему не подавала.Эмилия
Ревнивым в этом надобности нет.Ревнуют не затем, что есть причина,А только для того, чтоб ревновать.Сама собой сыта и дышит ревность.Дездемона
Да обойдет Отелло этот бич!Эмилия
Помилуй Бог!Дездемона
Пойду его проведать.Вы, Кассио, тут будьте под рукой.Как раз, быть может, подвернется случай,Я, наконец, его уговорю.Кассио
Покорнейше вам благодарен.Дездемона и Эмилия уходят.
Входит Бианка.
Бианка
Здравствуй,Дружище Кассио!Кассио
Какими тыСудьбами, здесь красавица Бианка?Я собирался только что к тебе.Бианка
А я к тебе. Но слыханное ль дело?Исчезнуть на семь дней и семь ночей!Ушел и как сквозь землю провалился.А шутка ли – сто шестьдесят часов!Кассио
Прости меня, Бианка. Я был занят.Живу не сладко. Чуть освобожусь,Мы это наверстаем. Вот, Бианка,(давая ей платок Дездемоны)
Пожалуйста, такой же вышей мне.Бианка
Откуда это? Новая подруга?Так вот ты с кем неделю пропадал?Теперь мне все понятно, все понятно.Кассио
Брось тотчас к черту свой ревнивый бред.Платок от женщины, уж ты решила?Нет, Бьянка, нет.
Перейти на страницу:
Рекомендуем к прочтению