» » » » Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл

Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Шторм Шарпа - Бернард Корнуэлл, Бернард Корнуэлл . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 20 21 22 23 24 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— По правде говоря, подозревал Шарп, сэр Джоэл хотел оказаться в самом пекле драки. — Я найду сэра Джона, — продолжил Шарп, — а ты просто ожидай нас.

— Я лучше пойду с вами, сэр, — упрямо сказал сержант Уильямс. — Беллок и Смайт могут присмотреть за лошадьми. — Беллок и Смайт, по всей видимости, были теми двумя драгунами, что сопровождали сержанта. — Я знаю, где располагается штаб сэра Джона, сэр, — закончил Уильямс, — при условии, что мы сможем до него добраться.

Шарп скорее надеялся, что они не найдут сэра Джона, который вряд ли обрадуется визиту адмирала в самый разгар сражения, но подозревал, что сэр Джоэл настоит на продвижении вперед, и, честно говоря, Шарпу было так же любопытно, как и сэру Джоэлу, узнать, какой оглушительный хаос царит за гребнем.

Сэр Джоэл, подгоняемый Клаутером, занял позицию в канаве слева от дороги, откуда все еще мог наблюдать за тем, что творится севернее. Клаутер, должно быть, настоял на том, чтобы встать перед адмиралом, который теперь использовал правое плечо гиганта как упор для своей подзорной трубы и, как слышал Шарп, глядя в неё, непрерывно выражал изумление.

— Боже правый! Невероятно! Боже мой!

Шарп знаком показал капитану Криттендену и сержанту Уильямсу укрыться в канаве, а сам направился к гребню.

— Боже мой, — тихо произнес он.

— Это великолепно, Шарп! — возбужденно крикнул сэр Джоэл, выбираясь из канавы, чтобы присоединиться к Шарпу. — Но это же не может продолжаться долго. Наши парни обречены, не так ли?

Шарп поначалу ничего не ответил, просто смотрел на необычайные события, разворачивающиеся на севере. Прямо перед ним, у подножия гребня, где он стоял, раскинулась деревушка, над которой возвышался большой дом, расположенный ближе всего к наступающим французам. Дом стоял на возвышении и был окутан мушкетным дымом, вырывавшимся из верхних окон. Прямо на его глазах французское ядро прошило крышу, кроша черепицу и расщепляя стропила. За домом, во фруктовом саду и на пастбище, линия красных мундиров давала плутонговые залпы по чудовищной французской колонне, наступавшей по дороге из Байонны и по обе стороны от нее. Другие французские колонны виднелись к востоку и западу, и всем им противостояла британская или португальская пехота, выстроившаяся в свои хрупкие на вид линии в две шеренги. Он посмотрел на восток, в сторону далекой реки Нив. Вся местность по эту сторону реки была затянута пороховым дымом, и Шарп решил, что маршал Сульт бросил почти всю свою армию, чтобы смять войска сэра Джона Хоупа. Он воспользовался подзорной трубой сэра Джоэла, чтобы взглянуть на восток за Нив, и не увидел дыма на дальнем берегу, где на далеких холмах стоял «Южный Эссекс».

Сквозь живую изгородь справа от Шарпа с треском проломилось ядро.

— Снимите шляпу, сэр.

— Мою шляпу? — удивился сэр Джоэл.

— Они думают, что вы генерал, сэр, и следующим выстрелом зарядят бомбу.

— Пусть уж лучше стреляют в меня, чем в тех бедолаг внизу. — Сэр Джоэл указал на красные мундиры, защищавшие большой дом.

— А если они убьют вас, сэр, лорд Веллингтон разжалует меня в капралы.

Сэр Джоэл неохотно снял треуголку.

— Эти негодяи, — он имел в виду французов, — пытаются захватить деревню?

— По всей видимости, да, сэр.

— Тогда я настаиваю, чтобы мы спустились туда. — Он указал на большой дом. — Это, должно быть, штаб сэра Джона?

— Вероятно, — согласился Шарп, — но сомневаюсь, что он захочет нас видеть, пока все не закончится. Нам действительно лучше остаться здесь, сэр.

— И оставить драку этим беднягам? — Сэр Джоэл уставился на красные мундиры, уступавшие врагу числом. — Видит Бог! Я уже снял ради вас шляпу, Шарп, разве этого недостаточно?

Бомба, которую предрекал Шарп, ударила в дорогу шагах в двадцати впереди, перелетела через их головы и взорвалась позади.

— Проклятье, — сказал сэр Джоэл, — они стрелять не умеют! — Он снова надел шляпу и начал спускаться с холма.

— Пожалуйста, сэр! — Шарп поспешил за ним.

— Никто и никогда не скажет, что Чейз отвернулся от врага, Шарп!

— Я напишу это на вашем надгробии, сэр, — пробормотал Шарп, следуя за ним.

— Что вы сказали, Шарп?

— Я сказал, что, если мы доберемся до деревни, сэр, вы держитесь рядом со мной.

Шарп, вспомнив едкое замечание Веллингтона за ужином о том, как люди преумножают число противостоящих им войск, все же прикинул, что деревню штурмуют по меньшей мере пять батальонов французской пехоты. Они наступали колонной, как почти всегда делали французы, и пока их продвижение сдерживалось непрерывным мушкетным огнем противостоящего им британского батальона, но Шарп слышал, как французские пули стучат по каменным стенам большого дома. Все больше выстрелов впивалось в ряды красных мундиров, чья линия таяла, пока сержанты смыкали ряды.

Британскую линию, несмотря на ее убийственные залпы, теснили к большому дому, служившему импровизированной крепостью.

— Это штаб генерала Хоупа, сэр. — Сержант Уильямс догнал Шарпа.

— Ненадолго, — мрачно отозвался Шарп.

Ядра с треском врезались в каменные стены дома и крушили крышу. Мушкетные пули свистели над головой Шарпа. Те, что летели ниже, ударяли в дорогу и рикошетили вверх. Шарп прибавил шагу и поравнялся с адмиралом.

— Вы хотите умереть, сэр?

— Не особо, — беспечно ответил сэр Джоэл, — это расстроит Флоренс и детей. По крайней мере, я надеюсь, что расстроит.

— Тогда мы возвращаемся, сэр!

— Давайте заберемся в самое пекло, Шарп! Бог на нашей стороне.

— Аминь, — отозвался сержант Уильямс, присоединяясь к ним.

— Тогда хотя бы бегите, сэр. — Шарп дернул сэра Джоэла за локоть.

— Бежать?

— В укрытие, сэр.

Еще через сотню ярдов большой дом на невысоком холме защитит их от большей части мушкетного огня и от французской артиллерии, выстроившейся на длинном низком гребне к северу от дома. Клаутер, нагнав их, упрямо занял место прямо перед адмиралом.

— Клаутер! Я ни черта не вижу!

— А я вижу, сэр.

— Наглый ублюдок, — прорычал сэр Джоэл.

Он решительно отказался бежать, и Шарп вспомнил, как, будучи еще капитаном, Чейз терпеливо, даже медленно, расхаживал по шканцам, когда французские морские пехотинцы поливали их мушкетным огнем с мачт и такелажа. Тогда Чейз объяснил, что командиру жизненно важно не выказывать страха, а лишь демонстрировать холодное презрение к врагу, пытающемуся его убить.

Они добрались до подножия

1 ... 20 21 22 23 24 ... 84 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн