Леди Ладлоу - Элизабет Гаскелл
Я уже упоминала о том, что мадемуазель Виржини никогда не была ослепительной красавицей, но, несмотря на это, каждый, кто оказывался рядом с ней, тотчас же попадал под воздействие ее обаяния. В те последние несколько дней месье Морен дошел до такой степени одержимости ею, что готов был принести любую жертву, лишь бы только ее заполучить. По словам Пьера, он буквально пожирал ее взглядом, когда она этого не видела, но когда поворачивалась к нему, тотчас же опускал глаза или же смотрел куда-то в сторону, а если она к нему обращалась с вопросом, робел и запинался как мальчишка.
Думаю, Морену было стыдно за свое бурное проявление эмоций тогда, на бульваре, и в следующие несколько дней Пьеру казалось, что кузен его избегает. Должно быть, Морен уверовал, что сумел убрать нормандца с дороги, отказав в ночлеге, и считал, что его отношения с мадемуазель Канн, которым он помешал, слишком поверхностны, чтобы представлять угрозу для него.
К сожалению, он видел, что и его отношения с девушкой никак не изменились в лучшую сторону, и потому опять был вынужден обратиться за помощью к Пьеру, хотя так и не признался ему в своих чувствах к мадемуазель. Он просто старался опять свести с ней дружбу после их недолгого отчуждения, но поначалу Пьер, казалось бы, этого не замечал. Когда Морен принимался исподволь расспрашивать о том, что происходило у них в дворницкой во время его отсутствия, чем они занимались и говорили ли о нем, мальчик отвечал, не упоминая при этом имени мадемуазель. Со стороны могло показаться, что мальчик считал, будто все расспросы кузена так или иначе связаны с мадам Бабет, и в итоге он довел Морена до того, что тот решил высказаться более откровенно. Обрушившийся на Пьера поток слов несказанно его напугал. Лава, долгое время бурлившая в душе Морена, вырвалась на поверхность и хлынула мощным потоком.
Он буквально дрожал от еле сдерживаемой страсти, голос его звучал сипло и пугающе. Он стискивал зубы, заламывал руки и конвульсивно содрогался всем телом, говоря о своей невероятной любви к мадемуазель, а потом с жаром признался, что убьет ее, если увидит с другим мужчиной, после чего его лицо осветила свирепая торжествующая улыбка.
Как я уже сказала, признание кузена напугало Пьера, но в то же время пробудило в его душе восхищение, ведь то была настоящая любовь – великая, исполненная драматизма страсть, как в пьесах, что ставили в театре неподалеку. Теперь его симпатия к кузену возросла в несколько раз, и он с готовностью поклялся, что всего себя посвятит защите интересов и желаний влюбленного.
После этого Морен отвел мальчика в лавку и купил ему отличные подержанные часы, на которых попросил выгравировать слово «верность», таким образом скрепив их союз. Пьер же пришел к заключению, что любая женщина, которую любили бы так сильно, должна быть счастлива и благодарна судьбе, если ей повезет стать женой такого богатого гражданина, как Морен. Этот брак был бы выгоден и ему самому, ведь из благодарности молодожены наверняка что-нибудь ему подарят.
Спустя пару дней Виржини захворала, и мадам Бабет решила, что виной всему эти ее прогулки в любую погоду, после того как столько времени провела в помещении. И, вероятно, все случилось действительно по этой самой причине. По словам Пьера, девушка мучилась от простуды, но ее страдания усугублялись еще и тем, что мадам Бабет строго-настрого запретила ей выходить из дома, пока не улучшится ее состояние. Каждый день, невзирая на озноб и ломоту во всем теле, Виржини с готовностью приводила в порядок свое платье, чтобы в свое обычное время выйти на прогулку, но мадам Бабет готова была даже применить силу, если девушка попытается ослушаться и не останется лежать на небольшом диванчике возле очага.
На третий день своего заточения, когда мадам Бабет не было дома (всю ее одежду она предусмотрительно заперла), Виржини подозвала Пьера и попросила: «Не мог бы ты сделать мне одолжение? Сходи в цветочную лавку на рю де Вон-Анфан и посмотри, что за букеты выставлены в витрине. Мне бы очень хотелось купить гвоздики. Это мои любимые цветы. Вот тебе два франка. Если увидишь, что они даже немного увяли, все равно купи. Мне так хочется вновь вдохнуть их аромат».
Виржини в изнеможении откинулась на подушки, а Пьер поспешил выполнить поручение. Наконец-то у него в руках оказался ключ к загадке, и он сможет выяснить, почему девушка так подолгу задерживалась у витрины с цветами.
В витрине стоял единственный букетик уже поникших гвоздик. Пьер вошел в лавку и, несмотря на охватившее его нетерпение, постарался как можно выгоднее сторговаться с лавочником, заявив, что цветы завяли и ни на что не годятся. В конце концов он заплатил за них значительно меньше указанной цены. А вот сейчас вы поймете, к каким ужасным последствиям могут привести лишние знания, совершенно ненужные низшим сословиям для того, чтобы зарабатывать себе на хлеб насущный.
Граф де Креки, отправленный на виселицу той самой чернью, о которой так пекся, забил своей дочери голову всякими бредовыми теориями, и в результате она отвергла предложение Клемана. К Пьеру он проникся симпатией. Заприметив игравшего во дворе смышленого парнишку, граф, чтобы доказать и претворить в жизнь некоторые из своих идей, принялся его обучать, но вскоре это утомительное занятие ему порядком наскучило, да и Бабет оставила службу в его доме.
Впрочем, его светлость продолжал принимать живое участие в жизни своего бывшего ученика и распорядился обучить его чтению, письму, арифметике и еще бог знает чему… кажется, даже латыни. А посему Пьер, вместо того чтобы стать обычным посыльным, мог прочитать любой текст с такой же легкостью, как вы или я, вот как этот мальчишка Грегсон, которого отправил ко мне сегодня утром мистер Хорнер.
Забрав из лавки букет гвоздик, Пьер принялся внимательно его изучать. Стебли были обернуты влажным мхом, и когда он развязал удерживавшую его бечевку, в руки ему упал клочок намокшей бумаги со слегка расплывшимся текстом. Любой другой на его месте подумал бы, что это всего лишь обрывок писчей бумаги, но зоркие глаза мальчика прочли все, что на нем было написано: «Жду каждый вечер в девять. Все готово. Не бойтесь. Доверьтесь тому, кто, какие бы ни питал надежды в прошлом, теперь рад помочь вам как верный и преданный