Завтра, завтра - Франческа Джанноне

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала
Завтра, завтра читать книгу онлайн
Залитое солнцем побережье Саленто, запах цветочных эссенций и растительных масел – вот что такое дом для Лоренцо и Аньезе. Семейная мыловаренная фабрика, созданная их дедушкой, была не просто бизнесом, а символом успешного совместного будущего. Когда отец продает фабрику ради исполнения своей мечты, между братом и сестрой разверзается пропасть. Импульсивный, как средиземноморский шторм, Лоренцо уходит из дома с твердой решимостью вернуть утраченное, а уверенная в своем мастерстве, но робкая за пределами фабрики Аньезе остается работать под началом конкурента.
На фоне экономического бума 1960-х Франческа Джанноне разворачивает многослойное повествование о страсти и призвании, непростом выборе своего пути и о решениях, которые принимают, следуя голосу разума – или велению сердца.
Франческа Джанноне
Завтра, завтра
Знак информационной продукции (Федеральный закон № 436–ФЗ от 29.12.2010 г.)
Главный редактор: Яна Грецова
Заместитель главного редактора: Дарья Башкова
Руководитель проекта: Елена Холодова
Арт-директор: Юрий Буга
Редактор: Татьяна Быстрова
Корректоры: Оксана Дьяченко, Марина Угальская
Верстка: Кирилл Свищёв
Фотография на обложке: Grace Robertson / Picture Post / Hulton Archive / Getty Images
Разработка дизайн-системы и стандартов стиля: DesignWorkout®
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
2024 Casa Editrice Nord s. u. r. l. Gruppo editoriale Mauri Spagnol
Печатается при посредничестве ELKOST International literary agency
Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2025
* * *
События и персонажи этого романа являются плодом воображения автора. Любые совпадения с реальными людьми и событиями случайны.
Моим родителям Клаудии и Франко
И дорогому Джузеппе, веселому другу. Мне тебя не хватает
Есть те, кто любит все на свете. Кого влекут бескрайние просторы. Я же люблю лишь тебя, я остановлюсь и подарю тебе все, что осталось от моей юности.
СЕРДЖО ЭНДРИГО.
Io che amo solo te[1]
Пролог
Пять лет назад
День, который все изменил
22 сентября 1953 года
В первый раз на звонок никто не ответил.
– Зачем я купил им телефон, если они никогда не отвечают? – проворчал Ренато, вешая трубку.
– Хватит уже, люди ждут, – его жена Марианна окинула взглядом очередь, растянувшуюся на полмагазина.
– И что с того? Всем приспичило звонить прямо сейчас?
– Но мы же сегодня с ними увидимся… К чему такая спешка?
Ренато нахмурился, снова снял трубку и набрал номер.
– Я буду звонить до тех пор, пока они не поднимут задницы и не подойдут к телефону. Время обеда, где им еще быть, если не дома?
Он прождал долгих шесть гудков, прежде чем наконец услышал:
– Алло?
– Могу я узнать, почему вы так долго не отвечали?
– Папа, мы обедали… – попытался оправдаться Джузеппе.
– На фабрике все в порядке?
– Вас не было всего четыре дня, что могло случиться?
– С тобой никогда не знаешь, – возразил Ренато.
Жена посмотрела на него укоризненно и махнула рукой, как бы говоря: «Отстань ты уже от него, наконец».
– Передай трубку моим внукам, – велел Ренато.
– Хорошо, сейчас позову, – пробормотал Джузеппе.
В трубке послышались удаляющиеся шаги, а затем слова: «Ребята, дедушка звонит», и сразу же раздались радостные крики и топот детских ног. Ренато был уверен, что это несется Аньезе, и улыбнулся, представив, как она нетерпеливо перебирает по полу пухлыми ножками.
– Дедушка! – воскликнула девочка. – Когда вы вернетесь?
– Эй, дай мне тоже послушать, держи трубку посередине, – завопил ее брат Лоренцо. – Привет, дедушка! Я тоже тут! Как прошла ярмарка?
Ренато усмехнулся и жестом пригласил Марианну подойти ближе.
– Скоро выезжаем обратно, – ответил он. – Через несколько часов будем дома.
– Так долго ехать? – переспросила Аньезе.
– Бари далеко, тупица! – вмешался Лоренцо.
– Не называй меня тупицей! – возмутилась девочка.
– Эй вы, там, не ссорьтесь, – весело сказал Ренато. – У меня для вас хорошая новость, нет, даже замечательная: мы с бабушкой все распродали! Возвращаемся домой с пустыми руками. Вы бы только видели… на третий день у нас уже закончились запасы «Марианн»!
Он отправил воздушный поцелуй Марианне, а та улыбнулась ему в ответ. «Марианн» – так называлось мыло, носившее имя его жены, но на французский манер, чтобы всем было понятно, что оно ничем не хуже знаменитого марсельского мыла. Ренато создал его специально для нее, единственной женщины, которую он любил в жизни. Мыло было маленьким и квадратным, с нежным ароматом талька и изящной буквой «М», выдавленной в центре. Мыло «Марианн» быстро стало самым популярным продуктом мыловаренной фабрики «Дом Риццо».
Внуки завопили от радости, и Ренато пришлось отвести трубку от уха, чтобы они не оглушили его своими криками.
– Значит, нам надо сделать еще целую гору мыла! – сказал Лоренцо.
– Да! Мне уже не терпится! – воскликнула Аньезе.
Ренато улыбнулся.
– Завтра, завтра, – ответил он.
– Да сколько можно? Мы тут скоро состаримся, пока ждем, – пожаловался мужчина в шляпе и жилете, говоривший с сильным барийским акцентом.
Ренато жестом послал его к черту.
– Ребята, нам пора. Увидимся позже, – вмешалась Марианна и примирительно улыбнулась мужчине в шляпе.
По дороге к машине они прошли мимо павильонов, в которых выставлялись мыловары со всего региона. На мгновение Ренато бросил взгляд на большой павильон, над которым высилась надпись «КОЛЕЛЛА»: покупатели буквально брали его штурмом.
«Мы тоже когда-нибудь так расширимся», – подумал он, почувствовав укол зависти.
Они подошли к синему «Фиату–100», припаркованному на площадке для участников ярмарки, и выехали на дорогу, которая вела к дому, в Аралье, портовый городок на самом юге Апулии.
Ренато открыл окно, и ветер растрепал его густые седые волосы. Рядом с ним Марианна одну за другой вытаскивала шпильки, освобождая собранные в узел волосы.
– Почему ты всегда так суров с Джузеппе? Сегодня ты явно перегнул палку… – пробормотала она, стягивая с ног узкие атласные лодочки черного цвета.
– С ним по-другому нельзя, по-хорошему он не понимает, – строго возразил Ренато. – Видела бы ты его на фабрике: слоняется с такой безразличной физиономией, будто к нему все это не имеет никакого отношения. Если бы не я, кто бы там все контролировал…
Марианна поморщилась и принялась растирать ногу.
– Я знаю, дорогой. Просто дай ему время.
– Время… – повторил Ренато, нахмурившись, и покачал головой, еще крепче сжимая руль. – Он даже не спросил, как прошла ярмарка.
Марианна откинулась на спинку сиденья.
– Зато Аньезе и Лоренцо были так рады… – сказала она, поворачиваясь к нему с легкой улыбкой.
Лицо Ренато тут же разгладилось.
– Мы с ними из одного теста, – сухо ответил он.
Марианна кивнула зевая.
– Ты устала?
– Немного.
– Закрой глаза и отдохни, – сказал он, погладив ее по колену. – Время есть, ехать еще долго.
– Да, мне и впрямь не помешает вздремнуть. Ничего, если я не смогу составить тебе компанию?
Он взял ее руку и прикоснулся губами к шелковой, пахнущей тальком коже.
– Нет, конечно, не волнуйся, – улыбнулся он.
Марианна быстро задремала, склонив голову набок. Ренато смотрел перед собой и вел машину по пустой и прямой дороге. Неожиданно раздался громкий хлопок.
– Что это было? – вскрикнула Марианна, сразу проснувшись.
В этот момент автомобиль резко вильнул и вылетел с дороги.
Послышался удар.
А потом – ничего.
1
Лето, когда все еще было прежним
Август 1958 года
«Ламбретта», как обычно, капризничала. Во дворе, за портиком родительского дома, Лоренцо продолжал яростно жать на педаль зажигания, но безрезультатно.
– Клянусь, как только получу права, выброшу эту развалюху в море! – вспылил он, со злостью пиная обшивку песочного цвета. Он вздохнул, закатал рукава рубашки, обнажая худые руки, и смахнул назад густые