Пес, который шел по звездам - Анна Шойом
– Не волнуйся, Тим. Я в порядке, – говорит Ингрид. Она берет невестку за руки. – Спасибо, дорогая, за сочувствие. Это, конечно, не такая трагедия, как потеря Джерарда. Но тоже больно. – Она глубоко вздыхает и снова смотрит в окно. – Пойду в последний раз прогуляюсь перед отъездом. Путь будет долгий, тем более что возвращаюсь одна.
– А как же завтрак? Может, съешь что-нибудь? – спрашивает Энни.
– Нет, милая. Спасибо, я не голодна.
Ингрид целует Тима в щеку и выходит как раз в тот момент, когда кофе вскипает, наполняя кухню чудесным ароматом.
Энни выключает плиту. Сказать нечего. Она наливает кофе себе и мужу. Они видят в окно, как рождается новый день. Сахар, молоко, щебет птиц, солнечный свет. Мир просыпается. Они молчат, пока за Ингрид не захлопывается дверь. Тогда Энни поднимает глаза на Тима и говорит ему:
– Ты не виноват. И это всего лишь собака. Хватит себя терзать.
16
– Мисс Эванс? Можно войти?
Четверть восьмого. Вторник. Обычное утро. Прогулка с Робином. Но пришло время отправляться в путь, в новую жизнь.
Утро свежее и прохладное. Дженни нравится, что грузчики так пунктуальны. Это хороший знак.
Когда они подходят к двери, Робин лает. Дженни, придерживая его за ошейник, открывает дверь. Она давно знает бригадира грузчиков. Его команда занимается перевозками в их районе.
– Конечно, Антонио. Еще одну минуту. Только посажу собаку в машину – и я в вашем распоряжении.
– Договорились. А мы пока достанем из грузовика тележки и веревки.
– Отлично.
Дженни закрывает дверь. Она идет на кухню и распихивает по карманам лакомства для Робина. Потом ищет поводок и на этот раз легко находит. Робин явно нервничает. Он ходит за Дженни хвостом, буквально наступая ей на пятки.
– Ну вот, Робин… – Она показывает ему поводок и командует: – Сидеть!
Он послушно садится, она прицепляет поводок и тут же дает ему лакомство. Проглотив, Роши выжидательно смотрит на нее, надеясь получить еще.
– Хороший мальчик! – Она почесывает ему между ушами. – Робин, я отведу тебя в машину, подождешь меня там. Здесь будет много возни, тебя могут нечаянно задеть.
Они выходят в сад, Роши следует за ней, обнюхивая землю. Приближаясь к машине, он опасливо замедляет шаг. Дженни открывает заднюю дверцу, пес запрыгивает внутрь. Потом она опускает стекло, чтобы в машине не было душно.
– Потерпи немного, ладно? – просит она, поглаживая его по голове и спине.
Ее волнение передается собаке, Робин начинает скулить, когда она захлопывает дверцу. Его морда очень скоро показывается в окне. Дженни нервно посмеивается, снимает свитер и отдает его Роши. Он берет его в зубы и кладет на сиденье машины.
Она бежит к грузчикам, те уже ждут.
– Так, посмотрим… У меня семьдесят коробок, и еще я высылала вам список, какую мебель возьму с собой, – говорит она, обходя дом. – Все остальное принадлежит хозяину дома…
– Не волнуйтесь, мисс Эванс, – отвечает Антонио, – для нас это пара пустяков, мы каждый день таким занимаемся.
Он раздает указания своим ребятам, и вот они уже грузят коробки на тележки и везут к грузовику, который вскоре отправится в Вашингтон.
– Все займет чуть больше часа, – обещает Антонио. – Мы быстро работаем. Если еще что-нибудь нужно отнести к машине, только скажите. Ребята помогут.
– Спасибо, Антонио.
Дженни в последний раз входит в комнату, где собрано все, что она возьмет с собой.
После погрузки перевозчики помогают ей уложить вещи в багажник ее автомобиля. Робин следит за работой с большим интересом. Наконец Дженни прощается с рабочими. Теперь они увидятся в Вашингтоне, Дженни нужно добраться туда раньше, чем прибудет огромный грузовик. Времени ей хватит, потому что у рабочих предусмотрена остановка на обед.
Прежде чем отправиться в путь, пес должен сделать свои дела, размять лапы, попить воды. Все, конечно, будет зависеть от того, насколько оживленное сегодня дорожное движение, но, вообще-то, ехать до их нового места жительства четыре часа.
Перед тем как сесть в машину, Дженни спускает Робина с поводка и предлагает:
– Ну что, поиграем здесь напоследок?
Она достает из кармана теннисный мяч и бросает его в сторону своего бывшего дома. Робин приносит ей мяч, и она бросает еще несколько раз. Потом медленно идет к крыльцу, вздыхает. Не удержавшись, вновь входит в дом. Без вещей он кажется совсем другим. Это больше не ее дом.
Собака следует за ней из комнаты в комнату, изредка нюхает пол.
Наконец она закрывает в доме окна, запирает входную дверь и оставляет ключи от дома и клиники в почтовом ящике, как обычно.
– Поехали, Робин. Здесь нам больше делать нечего.
17
– Ты точно не хочешь, чтобы я тебя проводил? – озабоченно спрашивает Тим, помогая сестре погрузить вещи в багажник белого «ситроена».
Он кладет туда все, кроме корзины с посудой, пакетов собачьего корма, предназначавшегося для Роши, и его игрушечного зайца.
– Все в порядке, спасибо, – отвечает она.
Ингрид тщательно укладывает вещи в багажник. Захлопнув его, все же поворачивается к брату:
– Ты не виноват, Тим. И ты нуждаешься в отдыхе больше, чем я. И еще тебе обязательно надо пойти к врачу. Ты неважно выглядишь, Энни права.
Потом она собирает в хвост свои прекрасные седые волосы и перехватывает сзади резинкой.
– Энни всегда права, верно? – Он подмигивает ей. – Обещай, что будешь часто останавливаться и отдыхать. И спи, когда почувствуешь, что устала.
Он застегивает молнию на своей тонкой ветровке. Сейчас шесть утра, и он предпочел бы быть в постели. Даже в конце июля на улице в такую рань прохладно.
– Братик, я опытный водитель. Все будет хорошо. Я уже забронировала комнаты в двух мотелях по дороге, а на последнем перегоне переночую у подруги. Я ведь не тороплюсь домой, знаешь ли. Когда я отсюда уеду, мне не о ком будет заботиться, кроме себя самой.
Тим чешет в затылке и, как обычно, переминается с ноги на ногу.
В последние недели он много думал о сестре, но так ни до чего и не додумался. Собака исчезла, как сквозь землю провалилась. Но жизнь продолжается. Он не виноват, что Ингрид одинока. Он глубоко вздыхает и открывает ей объятия:
– Иди сюда, сестренка!
Она подходит, и они обнимаются.
– Я рад, что ты приехала.
– Я тоже была рада тебя повидать. Передай привет