Ночной огонь - Майкл Коннелли
Она принялась за работу, отслеживая номер, на который Кидд отправил сообщение после звонка из тюрьмы от Деннарда Дорси. Ее первым шагом было просто пропустить его через базу данных Google, содержащую обратный телефонный справочник. Это ничего не дало. Поиск на Lexis / Nexis также оказался безрезультатным, поскольку этого номера нет в списке. Затем она вошла в базу данных отдела и провела поиск, чтобы увидеть, был ли этот номер когда-либо введен в протокол о преступлении или другой документ, собранный отделом. На этот раз ей повезло. Число появилось в карточке полевого собеседования четыре года назад. Он был оцифрован в базе данных всего отдела, и она смогла вызвать его на экране компьютера.
Полевое интервью было проведено группой разведки банды Южного бюро, которая остановилась, чтобы поговорить с человеком, слонявшимся возле закрытого ресторана на авеню Слосон и Кенистон. Баллард определила, что это место находится прямо на границе между Лос-Анджелесом и Инглвудом - и твердо на территории Rolling 60-х. Звали этого человека Марсель Дюпри. Ему был пятьдесят один год, и, хотя он отрицал членство в банде, у него была татуировка в виде шестиконечной звезды Крипсов на тыльной стороне левой руки.
Согласно карточке FI, Дюпри сказал полицейским, остановившим его, что ждал, чтобы его подобрала девушка, потому что он слишком много выпил. Убедившись, что преступление не было совершено, они заполнили карту FI - включая номер мобильного телефона, домашний адрес, дату рождения и другие данные - и оставили мужчину там, где его нашли.
Затем Баллард ввела имя Марселя Дюпри в компьютерный индекс преступности и вытащила записи о многочисленных арестах и как минимум двух приговорах, вынесенных за тридцать три года назад. Дюпри отбыл два срока тюремного заключения: один за вооруженное ограбление, а другой - за выстрелы из огнестрельного оружия в жилое помещение. Что было важнее всего этого, так это то, что Дюпри был выдан ордер за невыплату алиментов. Это было немного, но у Баллард теперь было то, чем она могла бы попытаться прижать к нему в случае необходимости.
Следующий час она провела, просматривая отдельные отчеты об арестах, и не раз находила описания Дюпри, которые называли его вызывающим в «Rolling 60s Crips». В отношении выплаты алиментов было предъявлено обвинение в совершении уголовного преступления, потому что Дюпри три года назад задолжал более 100 000 долларов в виде алиментов двум разным женщинам.
Баллард была взволнована. Она только что соединила две точки в расследовании Кидда, и у нее было кое-что о Дюпри, которое она могла бы использовать для дальнейшего расследования. Она хотела сказать Босху, но догадалась, что он спит. Она загрузила последний снимок Дюпри, которому было четыре года, вместе с его последним снимком, сделанным на десять лет старше. У обоих у него была идеально круглая голова и густые растрепанные волосы. Баллард включила обе фотографии в текст для Bosch. Она хотела, чтобы он знал, как выглядит Дюпри, прежде чем они начнут на следующий день операцию по слежке.
Она не знала, установлен ли на телефоне Босха звуковой сигнал, но через пять минут ответа не последовало. Она взяла марсоход, который сняла с зарядного устройства в начале смены, и по рации сообщила лейтенанту Вашингтону, что берет код 7 - перерыв на обед, - но, как обычно, ее марсоход будет с собой. Она прошла через заброшенную заднюю часть станции к своей городской машине и направилась к выходу.
На стоянке в Сансет и Вестерн всю ночь стоял грузовик с тако. Баллард часто ела там и знала Дигоберто Рохаса, человека, который им управлял. Ей нравилось практиковать на нем свой испанский, чаще всего путая его со своим сочетанием испанского и английского языков.
Этой ночью он работал один, и Баллард на прерывистом испанском спросила его, где его сын. До недавнего времени молодой человек большую часть ночей работал со своим отцом. Последние два или три раза, когда Баллард подходила к грузовику, Дигоберто работал один. Это обеспокоило ее, потому что сделало его более уязвимой целью. Они разговаривали через окно прилавка грузовика, когда Дигоберто делал ей пару тако с креветками.
«Он ленивый, - сказал Дигоберто. «Он хочет провести весь день со своими вато. Потом он говорит, что слишком устал, чтобы идти на работу ».
«Вы хотите, чтобы я пришел поговорить с ним», - сказала Баллард, бросив испанский. "Я буду."
«Нет, все в порядке».
«Дигоберто, мне не нравится, что ты тренируешься здесь по ночам в одиночестве. Работать в одиночку опасно ».
"А ты? Ты один."
"Это другое."
Она приподняла клапан своей куртки, чтобы показать пистолет в кобуре на бедре. Затем она подняла марсоход.
«Звоню, друзья прибегают», - сказала она.
«Полиция, они защищают меня», - сказал Дигоберто. "Как ты."
«Мы не можем находиться здесь все время. Я не хочу, чтобы мне позвонили и узнали, что тебя ограбили или ранили. Если ваш сын не поможет вам, найдите кого-нибудь, кто поможет. Тебе действительно нужно.
"Ладно ладно. Держи."
Он протянул ей бумажную тарелку через окошко прилавка. На нем были тако Баллард, завернутые в фольгу. Она протянула через окно десятку, и Дигоберто поднял руки вверх, как будто находился под арестом.
«Нет, нет, для тебя», - сказал он. "Ты мне нравишься. Приведи сюда другую полицию ».
«Нет, но тебе нужно зарабатывать на жизнь. Это не честно."
Она положила купюру на прилавок и отказалась забрать ее. Она отнесла тарелку к складному столику, на котором были разные горячие соусы и салфетки. Она взяла салфетки и бутылку мягкого соуса и подошла к общему столу для пикника, который в тот момент был пуст.
Баллард ела лицом к бульвару Сансет и спиной к грузовику с тако. Тако были восхитительны, и она не стала беспокоиться о соусе на втором. Прежде чем она закончила, Дигоберто вышел из грузовика через заднюю дверь кухни и принес ей еще один тако.
«Марискос», - сказал он. "Вы пытаетесь."
«Ты сделаешь меня эль-гордо », - сказала она. "Pero gracias".
Она откусила тако с рыбой и обнаружила, что он не хуже креветок. Но он был мягче, и она добавила острый соус. Ее следующий укус был лучше, но третьего она так и не сделала. Ее марсоход взвизгнул, и Вашингтон отправил ее на остановку на Кауэнге под эстакадой шоссе 101. Это было не более чем в пяти минутах ходьбы. Баллард спросила Вашингтона, зачем нужен детектив, и он просто сказал: «Вот увидишь».
Поскольку