» » » » Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн

Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн, Ханна Линн . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 61 62 63 64 65 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
и очнуться.

– Ты что, шпионишь за нами?

– Джейми! Что ты, нет-нет! То есть я не специально здесь очутилась. Я просто прогуливалась, а потом машинально здесь остановилась, только и всего.

– Прогуливалась и чисто случайно оказалась возле магазина? А потом чисто случайно стала подглядывать в окно?

Щеки Холли покрыл жаркий румянец.

– Я заглянула, просто чтобы проверить, все ли у вас хорошо. Извини. Это оказалось нелегко. Правда нелегко – вот так сразу все бросить.

Джейми засмеялась.

– По-моему, лучше уж ты будешь подглядывать за нами в окно, чем пользоваться этими отвратительными камерами видеонаблюдения.

Холли старалась не смотреть Джейми в глаза – боялась, что та по ее лицу догадается, какой она себя чувствует виноватой, потому что все-таки воспользовалась камерами.

– Но все ведь идет хорошо? – спросила она.

– Отлично. Просто отлично. Кэролайн в восторге. И ни в коем случае не хочет сегодня пускать тебя обратно в магазин.

Достаточно было снова заглянуть в окно, чтобы убедиться, что это чистая правда. Кэролайн уже навела порядок на полках и в данный момент укладывала в пакет взвешенных для кого-то сахарных мышек и одновременно пробивала чек – и все это с привязанным к груди младенцем! Вот оно, умение делать сто дел одновременно!

– По-моему, младенец очень способствует продажам. Во всяком случае, покупателям он страшно нравится, – сказала Джейми, вновь привлекая внимание Холли. – Ну что, убедилась, что у нас все в порядке? А теперь иди отдыхай, сделай что-нибудь полезное для себя, куда-нибудь сходи. Или съезди. Выехать за пределы деревни очень даже полезно. Ну, чем ты обычно занималась в свой выходной день?

А действительно, чем она занималась? Холли задумалась. Учитывая их с Дэном экономный образ жизни, она, вероятно, сделала бы что-нибудь дешевое и практичное. Да и сейчас, пока не одобрена ипотека, ей не слишком хотелось тратить деньги со своего «запасного» вклада. Итак, что можно сделать такого, что практически ничего бы ей не стоило? Наверное, поблизости имеются какие-нибудь симпатичные частные художественные галереи? Или еще можно навестить родителей, если они дома, конечно…

– Почему бы тебе, например, не покататься на велосипеде? – предложила Джейми, заметив ее растерянность.

– Звучит заманчиво, вот только велосипеда у меня нет.

– Зато у меня есть. Вот, держи. – И она вытащила из кармана кольцо с доброй дюжиной ключей. – Велосипед стоит внутри, за задней калиткой. Только проверь, заперла ты ее за собой или нет.

Холли неуверенно смотрела на ключи.

– Ты правда хочешь, чтобы я взяла твой велосипед?

– Ну конечно правда. Иначе я бы и предлагать не стала. Иди скорей, бери его и поезжай кататься. А за нас не беспокойся, у нас все будет в полном порядке.

Глава тридцать первая

Дом Джейми находился в самом древнем и самом лучшем районе городка, на его окраине, и принадлежал к числу старинных частных владений. Рядом пролегала легендарная римская дорога Фосс-Уэй, а за беспорядочно росшими деревьями и зелеными изгородями скрывалась река. Дома здесь были большие, с гравийными подъездными дорожками; на перекладинах веранд висели ждущие весны корзины для цветов. Дом Джейми под номером 34 стоял чуть в глубине, но дверь его была выкрашена такой ярко-синей краской, что не заметить его было невозможно. Именно такой дом – с мансардными окнами и выступающим портиком – Холли и Дэн когда-то мечтали купить. Отогнав воспоминания о прошлом, Холли направилась на поиски велосипеда.

Боковая калитка была заперта на большой бронзовый висячий замок, как и предупреждала ее Джейми, и Холли быстро догадалась, что тут наверняка требуется ключ соответствующего размера. Но отыскать его оказалось не так просто. На кольце с ключами, которое дала ей Джейми, имелось по крайней мере полдюжины ключей, которые вполне могли бы к этому замку подойти. Холли как раз экспериментировала с третьим ключом, когда у нее за спиной кто-то откашлялся и спросил:

– Вам помощь не требуется?

Она резко обернулась и обнаружила, что прямо на нее смотрит управляющий банком и, как всегда, слегка усмехается.

– Бен! – воскликнула она. – А вы что здесь делаете?

– Я живу в соседнем доме. – И он мотнул головой в сторону точно такого же дома, как у Джейми. – Может, вам все-таки помочь? Мне показалось, будто вы с чем-то отчаянно сражаетесь.

Холли тупо смотрела на связку бренчащих ключей. Из-за появления Бена и краткого разговора с ним она успела позабыть, какие из ключей она уже успела попробовать.

– Вам тоже вряд ли известно, какой ключ подходит к этому замку, не так ли?

Он подошел поближе.

– Ну-ка, дайте взглянуть.

Но ключи у нее брать не стал, а зачем-то покрутил замок так и сяк, внимательно рассмотрел скважину и сказал:

– Вам нужен ключ с розовым лаком для ногтей.

– Что, простите? – не поняла Холли.

– С лаком на головке.

– На чем?

– На головке ключа. Вот на этой округлой части.

– У этой штуки есть название? – И Холли в полном изумлении уставилась на связку ключей. Прожила на свете двадцать девять лет и только сегодня узнала, что верхняя часть ключа называется «головка».

– А как же называется нижняя часть ключа? – спросила она, испытывая нечто вроде священного восторга от только что полученной информации. – У нее тоже есть отдельное название? Я всегда считала, что все это просто ключ.

– Нижняя длинная часть ключа называется «бородка», – объяснил Бен без малейшего намека на снисходительность. – Итак, где у нас тут ключ с розовой отметиной?

Только теперь, перебирая ключи с конкретной целью, Холли заметила, что на головке каждого из них действительно есть отметины разного цвета, сделанные лаком для ногтей.

– Это же гениальная идея! – восхитилась она, найдя ключ с розовой отметиной и протягивая его Бену. Ключ легко вошел в замок и без малейшей задержки повернулся. – Надо и мне свои ключи пометить. Вот только не пойму, зачем Джейми столько ключей?

– Работа у нее такая. Все нужно запереть – и мастерскую с инструментами, и всякие шкафы, а у нее их множество. Она туда все свое оборудование убирает и в этом отношении всегда очень аккуратна, поскольку инструменты – основа ее благосостояния, так что их следует бережно хранить.

Итак, калитка была открыта, и Бен, чуть отступив от нее, вручил Холли ключи и замок, а потом спросил:

– Но что же вы все-таки здесь делаете? Разве вы не должны сейчас быть в магазине?

– Мне подарили выходной день. Или, если честно, заставили его взять. Джейми предложила мне воспользоваться ее велосипедом и немного прокатиться, а они, Джейми и Кэролайн, пока подменят меня в магазине.

– Вот как?

– Они считают, что

1 ... 61 62 63 64 65 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн