» » » » Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн

Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кондитерская на Хай-стрит. Жизнь с чистого листа - Ханна Линн, Ханна Линн . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 71 72 73 74 75 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
о том, сколько у них постоянных обитателей, какова плата за уход, покрывают ли старики свое содержание и так далее. Все в таком роде. А потом, видишь ли, местный совет продал этот дом дяде Джайлса. Он, используя меня, сумел туда проникнуть, собрать нужную информацию и усилить дядины позиции.

– Неужели это правда?

– О, разумеется, я признаю, что никаких доказательств у меня нет. Но, может быть, тебе будет интересно узнать, сколько раз Джайлс навещал стариков после того, как вопрос о продаже дома был согласован и одобрен? Ни одного! Ноль. А стариков попросту выбросили на улицу. Я бы никогда не стала ему доверять и, если бы могла, с удовольствием положила бы его на обе лопатки.

– А почему тогда он сказал, что между вами «кое-что было»?

Гнев исчез с лица Джейми, сменившись легкой растерянностью.

– Должна признаться, что однажды вечером я выпила, пожалуй, больше, чем следовало, и у нас с ним случился краткий «перепихон» в автомобиле. Прямо на парковке возле паба. Только и всего. И могу тебя заверить, что об этом случайном происшествии я с самого начала старалась позабыть.

Если Кэролайн и Бен чуть ли не рыдали от смеха, то Холли чувствовала себя больно задетой. Она ни секунды не сомневалась, что Джейми сказала правду – какой она сама ее видит, – и остальные полностью с ней согласны, но как она сама-то ухитрилась так сильно ошибиться в Джайлсе, хотя он не раз высказывал свое отношение к подобным вещам? Неужели он действительно мог быть таким бессовестным, таким неразборчивым в средствах? Может быть, он и Джейми просто слишком сильные личности, вот между ними и полетели искры?

– А если он будет приходить, только если тебя нет дома? – спросила Холли, не желая слишком углубляться в проблемы, связанные с ее потенциальной квартирной хозяйкой, и одновременно чувствуя себя не готовой обвинять Джайлса в том, чего никто толком доказать не может.

Джейми фыркнула.

– Ну, наверное, с этим я как-то могла бы примириться, но тогда тебе придется очень тщательно проветривать помещение после его визитов: открывать все окна, обметать диван или то, на чем он там будет сидеть.

– Справедливо! – Теперь рассмеялась и Холли.

– В таком случае мы, похоже, договорились.

Чувствуя во всем теле какую-то странную дрожь, то ли имевшую нервозное происхождение, то ли вызванную излишним количеством скрампи, Холли еще раз осторожно спросила:

– И все-таки ты совершенно уверена, что хочешь жить со мной?

– Ты готовить умеешь? – вдруг поинтересовалась Джейми.

– Я очень хорошо готовлю! А еще я очень хорошо умею штопать носки и пришивать пуговицы.

– Вот и прекрасно! – улыбнулась Джейми и подняла свой стакан. – Тогда выпьем за наше совместное проживание.

И они выпили, хотя Холли, чокаясь с Беном, заметила, как слегка дрогнули его губы – словно от недоверия.

– Тогда и за моих новых соседей давайте выпьем, – предложила она и почувствовала, как ее охватывает сильное волнение, предвещающее новые события на данном этапе жизни.

* * *

Джейми попросила несколько дней, чтобы привести в порядок комнату, предназначенную для Холли, – тут подкрасить, там подмазать, в общем, все в таком духе, – и уже через четыре дня Холли туда перебралась, затолкав свои вещи в тот же портплед, с которым уехала из Лондона, и в несколько пакетов для мусора, которые пожертвовала Кэролайн. Забавно, какой странной стороной к нам порой поворачивается жизнь, подумала Холли после того, как передала ключи от дома Мод риелторам и остановилась на берегу реки, глядя, как ребятишки плещутся в ледяной воде. Неужели бесконечный период «американских горок» наконец-то приближается к концу? Почему-то сейчас ей это казалось вполне возможным. Если и дальше не возникнет никаких дополнительных сложностей, она постарается непременно достигнуть того уровня дохода, который требуется ипотечной компании, и стать полноправной хозяйкой магазина; а жить она будет со своей новой подругой в той части Англии, которую любит с детства.

– Мне понадобилось несколько лет, чтобы все здесь сделать так, как мне нравится, – рассказывала Джейми, когда Холли прибыла к ней с вещами. – Ты потом еще, возможно, пожалеешь, что не посмотрела другие варианты жилья, прежде чем решила жить у меня, но контракт-то уже подписан. – И она хитро подмигнула.

Контракт, на который намекала Джейми, представлял собой листок бумаги, вырванный из блокнота Бена во время дегустации скрампи. На нем пьяными каракулями было написано: «Договор об аренде дома», а внизу красовались подписи обеих женщин. Теперь упомянутый листок красовался на кухне Джейми, прикрепленный магнитом к холодильнику, имевшему весьма впечатляющие размеры. Собственно, все в этом доме имело впечатляющие размеры. Просторная кухня-столовая являла собой прекрасное сочетание искусно зачерненного (и местами испачканного) дерева и побеленных стен. Две больших ванных комнаты наверху были полностью оснащены, а гостевая комната, теперь отведенная Холли, была никак не меньше той спальни, которую она когда-то делила с Дэном.

– А вот над садом действительно надо бы поработать, – продолжала Джейми. – Мне хочется устроить там водоем, но я никак не могу решить, то ли это будет стандартный пруд с рыбками, то ли что-то в японском стиле. А еще мне хотелось бы завести небольшой огородик.

– Насчет огородика я как раз могу помочь, – сказала Холли, отыскав хоть какой-то способ отплатить Джейми за ее доброту, ведь плата за квартиру, которую она назначила, оказалась возмутительно мала. – С тех пор как я научилась ходить, родители поручали моим заботам помидоры и кабачки.

– Отлично, тогда мы с тобой подпишем еще один договор на совместную работу по дому. Ты, Холли Берри, назначаешься ответственной за огород, починку одежды и готовку.

– Я вполне готова. Как насчет того, чтобы я приступила к выполнению последней из этих обязанностей прямо с сегодняшнего вечера?

* * *

– Что за восхитительный запах! Скажи, пожалуйста, а для меня тоже кусочек найдется? – спросила Джейми, входя утром в кухню. – Вообще-то, ты не обязана готовить завтрак. Ужин вчера был просто потрясающий.

– Да это так, пустяки. Ты, надеюсь, не против? Я ведь все твои шкафы и буфеты обследовала. Это, кстати, всего лишь французские тосты с ежевичным вареньем. Ежевика, правда, была мороженая, но я заметила, что у тебя в зеленой изгороди она есть, так что к осени надо будет набрать свежей.

Джейми ринулась мимо нее и схватила кусок прямо со сковородки. Как только пальцы не обожгла! Холли с ужасом на нее посмотрела, но она уже сунула тост в рот и застонала от наслаждения.

– Господи, до чего вкусно! Теперь ты точно у меня останешься. И все время будешь готовить еду.

Улыбаясь, Холли перевернула тосты и переложила их

1 ... 71 72 73 74 75 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн