» » » » Торговцы мечтами - Гарольд Роббинс

Торговцы мечтами - Гарольд Роббинс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Торговцы мечтами - Гарольд Роббинс, Гарольд Роббинс . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале kniga-online.org.
1 ... 87 88 89 90 91 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Я хочу познакомить тебя с Мэриан Эндрю. Она хочет знать, как ты относишься к кино?

— К кино, Уоррен? — удивленно переспросила Син Крейг.

— Правда романтично, что ваш муж снимается в своей первой картине с сестрой? — затараторила Мэриан.

Синтия с улыбкой посмотрела на мужа и повернулась к мисс Эндрю.

— Очень романтично, — с легкой иронией ответила она. — Настолько романтично, что даже трудно передать словами.

Синтия сразу понравилась Мэриан Эндрю. Мэриан уважала честность, и редко кто не начинал сразу лебезить перед ней. Репортер тепло улыбнулась.

— Синтия, я знаю, что вы имеете в виду. — Она протянула руку. — Надеюсь, мы станем с вами подругами.

Лоуренс Д. Ронсен уходил со своей первой голливудской вечеринки со странным разочарованием. Он ожидал, что вечер окажется буйным празднеством с танцовщицами. В холле Лоуренс увидел взволнованно говорящего Бордена и подумал, что будет рад побыстрее закончить дела и вернуться домой.

4

Петер со вздохом сел и посмотрел на Эстер.

— Как я рад, что все наконец закончилось!

— Ты рад? — улыбнулась жена. — Уж кто должен радоваться, так это я. Ты строишь из себя большую шишку и закатываешь вечеринки, а все делать приходится мне.

— Конечно, конечно, — быстро согласился Кесслер, и его глаза весело заблестели. Он нагнулся и принялся расшнуровывать туфли. — Если бы ты только знала, как у меня болят ноги. — Он снял туфли и надел домашние тапочки. Затем встал и начал развязывать галстук. — Знаешь, мне кажется, нам пора строить новый дом. Этот уже слишком мал для нас.

Эстер начала снимать платье, но, услышав слова мужа, остановилась.

— Чем тебе не нравится этот дом, хотела бы я знать?

— Все в порядке. Он просто мал и старомоден и только! Не забывай, что мы построили его еще до войны. — Он показал рукой вокруг. — Я приглядел в Беверли Хиллз отличный участок. Мы сможем построить бассейн, теннисный корт и еще останется место.

— Расшнуруй мне корсет, — попросила Эстер. Петер подошел сзади и начал возиться со шнурками. — Зачем нам плавательный бассейн? Может, ты умеешь плавать? А теннисный корт? Ты что, на старости лет решил сделаться спортсменом?

— Это все не для меня, Эстер, а для детей, — негромко ответил Петер Кесслер. — Думаешь, они не переживают, что у всех вокруг есть бассейны, а у них нет?

— Я что-то не слышала, чтобы они жаловались, — ответила Эстер, поворачиваясь к мужу. — Может, это тебе нужен новый дом, а не им?

Петер робко посмотрел на жену, улыбнулся и обнял ее.

— Тебя не проведешь, мама.

— Не забывай о своем возрасте, — улыбнулась Эстер и шутливо оттолкнула мужа.

— Я еще не так уж стар, — глупо ухмыльнулся Петер Кесслер.

— Что-то не очень видно, раз ты хочешь построить бассейн, не умея плавать.

— Но мама! — запротестовал Петер. — Я президент большой кинокомпании, а живу в доме, который меньше, чем у половины моих служащих. — Он начал ходить по комнате, расстегивая рубашку. — Это просто смешно. Люди будут меня считать скрягой.

Она отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Иногда он вел себя как самый обычный мальчишка.

— Ладно, строй свой большой дом. Разве я сказала «нет»?

— Правда, мама? — Он бросился к жене, которая кивнула.

Через открытое окно донесся шум подъезжающего автомобиля. Петер выглянул из окна и удивился.

— Кто бы это мог быть?

— Наверное, Марк, — ответила Эстер. — Дорис снизала, что он уехал к Джорджу Полаку.

Петер вытащил часы, посмотрел на них и объявил:

— Уже четвертый час! Надо обязательно поговорить с ним завтра утром. Мне не нравится, что он возвращается так поздно.

— Не беспокойся, — в голосе Эстер слышалась материнская гордость за сына. — Марк хороший мальчик.

— Все равно мне это не нравится, — покачал головой Кесслер, стоя у окна.

— Отойди от открытого окна, пока не простудился, — приказала Эстер мужу.

Дорис лежала на кровати и смотрела в окно. На небе сверкали яркие звезды, на подоконник падала тень от луны. В тишине ночи с полей доносился треск сверчков. Дорис глубоко вздохнула и медленно выдохнула. Ее охватил ленивый покой. Давно она уже не чувствовала себя так хорошо.

— Пойди и поговори с Джонни, — твердила мать. — Он тебя не укусит.

Дорис в конце концов подошла к Джонни. Сначала она чувствовала себя неловко. Понимал ли он, что она избегала его всякий раз, когда он приезжал в Калифорнию? Увидев, что Эдж ни о чем не догадывается, Дорис повеселела и почувствовала уверенность.

Мать оказалась права — бояться нечего. Она боялась теней.

Неожиданно на ее ресницах задрожали теплые слезы, и Дорис удивленно дотронулась до мокрых глаз. Она несколько раз быстро сморгнула. Хорошо, что больше можно не бояться и скрываться от Джонни. Какая все-таки мама умница! Когда-нибудь, может, и она станет такой же умной, подумала Дорис. Хотя сейчас уже это не имело значения. Впервые за долгое время Дорис Кесслер заснула глубоким и крепким сном.

Марк устало поднимался к себе. Интересно, подумал он, родители спят? Отец не любит, когда он возвращается так поздно. Но черт возьми, молодость дается человеку только один раз. Он почувствовал, как в жилах забурлила кровь при воспоминаниях о прошедшей ночи. Внезапно Марка Кесслера охватил страх. А что если девчонка больна чем-нибудь? Он слышал, что немало ребят таким образом ловили триппер. Однако страх так же быстро исчез. Не может быть, эта малышка выглядит слишком порядочной, чтобы быть больной. Она сказала, что он у нее первый.

Марк вошел в свою комнату и быстро разделся, не включая свет. Надел пижаму и достал из кармана пиджака маленькую трубку. Зажав ее в руке, Марк на ощупь пробрался в ванную. Все равно лучше не рисковать!

Джонни посмотрел на голову Далси, лежащую у него на плече. От нее исходил аромат духов, и он потерся о светлый шелк ее волос.

— Далси, ты спишь? — лениво поинтересовался он.

Она пошевелилась в его объятиях, как кошка, и прошептала:

— Угу…

— Мэриан Эндрю пыталась предупредить меня о тебе, — улыбнулся он в темноте.

Девушка резко села, мгновенно проснувшись, и попыталась разглядеть лицо мужа.

— Да? — в ее голосе внезапно послышался страх. — Что она сказала?

— Ничего, из-за чего стоило бы волноваться, — ответил Джонни, кладя ее голову обратно к себе на плечо. — Она сказала, что у тебя много завистников и что я не должен верить ничьим сплетням.

Далси облегченно вздохнула и спокойно легла.

— Но я не знаю никого, кто стал бы распускать обо мне сплетни.

Джонни смотрел в темноту поверх ее головы. На его губах играла мудрая, понимающая улыбка. Она еще слишком молода и

1 ... 87 88 89 90 91 ... 127 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
Читать и слушать книги онлайн