Комедии. Фрагменты - Менандр
Лахет
Так помоги![436]
Хэрея
(Клеэнету)
Послушай! Правда, дочь твою
Взял силой[437] Мосхион?
Клеэнет
Бесчестье страшное!
Хэрея
Но не шуми! Он жаждет с ней рождения
30 Детей законных.[438] Вот Лахет,[439] отец ее —
Он это подтвердит. Не правда ль?
Лахет
Истинно.
Мне больше нечего сказать...[440]
Клеэнет
41 (Как видно), человек ты обходительный.
Лахет
Но и в тебе, я вижу, тоже (гнева нет).
(А мне-то что) сердиться?..
...От такого ужаса
Освободил я сына.
Клеэнет
Но давным-давно
Так было решено. Владеет девушкой
Тот, Мосхион. Взял не по принуждению.
Мы думали, что ты, узнав, рассердишься.
Ты оказался лучше. Все мы счастливы.
50 О чем кричать?
Лахет
Что ты сказал?
Клеэнет
Что слышал ты.
Лахет
Скажи мне, за Хэрею раньше девушку
Не сватали?
Клеэнет
Нет, нет!
Лахет
Не за Хэрею? Как же так?
Но за кого?
Клеэнет
Смешной вопрос! Не слышал ты?
За сына твоего.
Лахет
Как, как?
Клеэнет
Бессмертными
Клянусь, уже ребенок родился.
Лахет
Ты что!
От Мосхиона? Боги многочтимые,
Беда какая!
Клеэнет
Аполлон! В уме ли ты?
Я преждевременно тебя хвалил.
Лахет
Ни в чем
Хэрея не обижен?
Клеэнет
Ах, любезнейший,
60 При чем обида тут? Хэрея...
Лахет
Не при чем?
Что ж он кричал вот здесь?
Клеэнет
Хотел он, может быть...
Лахет
Хотел? Наперекор мне все подстроили!
О Гея!
Клеэнет
Что с тобой?
Лахет
Нет, ничего, но дай
Все ж два-три раза вскрикнуть, ради Гестии![441]
* * *
Хэрея
Я не могу, клянусь Гефестом, ни за что
Оставить ту, которую давно люблю.
Подумать даже страшно.
Клеэнет
Предназначена
Она Хэрее. Мосхион, даю тебе
Я дочь — детей законных с ней родите вы.
Ты о приданом знаешь.
Мосхион
Два таланта мне
Ты дал.
Клеэнет
А остальное...[442]
ДЕВУШКА ИЗ ПЕРИНФА
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Лахет, старик.
Дав, раб Лахета.
Тибий и Гета, рабы Лахета (без слов).
Пиррий, раб Лахета.
Сосия, раб.
Лахет
...За мною следуй...[443]
Дав
Идет он с хворостом?
Лахет
Огонь (сюда неси!)[444]
Дав
Еще огонь? Все ясно. Тибий с Гетою,
Неужто он сожжет меня? Ах, Гета, друг,
Что ж вы не выручите сотоварища?
Эх, отпустили б! Нет, смотреть охота вам.
Друг к другу мы спиной? Вон там с какою-то
Поклажей, погляди-ка, Пиррий к нам идет.
Ох, я погиб! За ним хозяин тащится
10 С зажженной паклею.
Лахет
Обложим хворостом!
Эй, Дав, свою яви-ка изворотливость,
Найди-ка средство, чтоб отсюда выскользнуть!
Дав
Что? Средство?
Лахет
Да. «Бездейственного, глупого
Хозяина надуть ведь легче легкого,
Пустяк!»[445]
Дав
Ай-ай!
Лахет
«А кто умен особенно...»
Сосия
Что, проняло?
Дав
Хозяин, я не про тебя!
Сосия
Наглец, негодник этот был здесь только что,
Ощипанный, и про наследство...[446]
. . . . . . . . . . . .
Дав
Мы с благодарностью
20 ...отплатим.
Лахет
Поджигайте же!
Сосия
...явился только что
...там, где продают рабов.
* * *
Фр. 2 Раб снедь принес, которую должны сварить.[447]
Фр. 3 Да, если раб бездейственного, глупого
Хозяина обманет, непонятно мне,
Какой он подвиг совершил особенный;
Ведь дуралея в дураках оставил он.[448]
Фр. 4 Ни одного не пропустила килика
Старуха — как обносят, тянет всякий раз.[449]
Фр. 5 Похоронам я пышным не завидовал,
Ведь в скромности гораздо больше пышности.[450]
Фр. 6 Хватай с собой, что попадется под руку,
Беги скорей, приятель, прочь из города.
Фр. 7 Все прочие — рабы неправомочные.
Фр. 8 Подчас бывают на повозках шествия
Бранливыми уж очень.[451]
Фр. 9 Перед богами притворяться стану ли?
КАРФАГЕНЯНИН
...[452]
А[453]
...дверь заскрипела. Отойду-ка я
...положите. Вовек ничто
Б
...обошлись не слишком плохо с ним.
...немалый труд
За день один исправить глупость давнюю.
А
(Что за беда еще?) О чем болтает он,
10 (Негодный трижды?) Это чей-то раб...
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .[454]